"Колин Уилсон. Мастерство романа" - читать интересную книгу автора

Никто из открывших эту книгу в тот день не мог предположить, что держит в
руках одно из самых революционных произведений своего времени. Стиль книги
не отличался ничем необычным: она была написана формальным, безыскусным
языком:

"Дорогие отец и матушка,
Спешу поделиться с вами тем великим несчастьем, что постигло меня, и
делаю это, желая облегчить свое страдание. Несчастьем стала смерть моей
доброй леди от той болезни, о которой я сообщала прежде, и утрата ее
заставила всех нас пребывать в великой скорби; она была милой доброй леди,
всегда оставаясь любезной ко всем нам - верным ее слугам... Но, увы, на все
воля Божья!"

И далее:

"... Я не в праве обременять своих милых родителей скорым возвращением
домой, налагая на них неблагодарные путы! Ибо мой господин сказал, обращаясь
к нам: "Я позабочусь о всех вас, мои добрые горничные. В том числе о Вас,
Памела" (и взял меня при этом за руку; да, на глазах у всех он взял меня за
руку), "ибо ради моей милой матушки я стану вашим другом, а вы возьмете на
себя обязанности по уходу за моим гардеробом". Да благословит его
Господь!.."

Но уже из постскриптума к письму становятся понятными истинные
намерения молодого господина:

"От страха я едва не лишилась чувств; ибо теперь, как только я свернула
это письмо, сидя в туалетной комнате покойной леди, ко мне вошел мой молодой
господин! Как я испугалась!"

Внезапно он настаивает на том, чтобы она дала ему прочитать свое
письмо, затем осыпает девушку любезностями, заставляя смущаться и трепетать
ее душу.
Еще ни разу жители Лондона не читали ничего подобного. Разумеется, до
"Памелы" им были знакомы такие романы, как "Дон Кихот", "Робинзон Крузо",
включая сомнительные поделки миссис Афры Бен. Но все они были большей частью
плутовскими романами, "правдивыми историями", рассказами из жизни воров и
бродяг или зачастую описаниями чьих-либо путешествий. "Памела" же
рассказывала обычным языком об обычных вещах. Уже с первой страницы
прочитанного письма читателя охватывает потаенное желание узнать, соблазнит
ли молодой господин девушку. И автор, не прерывая свойственного ему
нравственного тона, стремится всячески удовлетворить это желание, детально
описывая все попытки сквайра Б. овладеть Памелой. В своем Двадцать пятом
письме девушка рассказывает о том, как, оказавшись раздетой, она была
схвачена сквайром Б., который, выскочив из чулана, повалил ее на постель. На
этот раз ее спасло присутствие домашних слуг. Но под предлогом отъезда
девушки домой развращенный сквайр посылает ее в свой загородный дом, где
прибегает к услугам сводни. Наконец, он пытается изнасиловать девушку, и
сводня помогает ему в этом; но он останавливается, заметив, что жертва
бьется в конвульсии. Впечатление, которое могли произвести сцены реального