"Колин Генри Уилсон. Бог лабиринта" - читать интересную книгу авторауспеть на дневной автобус в Нью-Хевен...
Только было я уже собрался пойти и все это выложить Флейшеру, как на террасе показалась Беверли, принесшая тарелку с копченой семгой и пивом. Она сказала: - У тебя скучный вид. И я ответил довольно сердито, будто в чем-то обвиняя ее: - Да, меня тошнит от всей этой мерзости. Затем я выпалил, что уезжаю сразу же после ленча. Ее заинтересованная реакция удивила меня. Она сказала: - Нет, ты не должен этого делать. Подожди, пока остальные не разъедутся. Ее внимание польстило мне, и я пообещал не уезжать. Пять минут спустя на террасу вышел Говард и спросил, почему я оставил гостей, не заболел ли я. Я ответил, что со мной все в порядке и что я собираюсь вскоре уехать. Он также забеспокоился и поспешил в гостиную. Я съел семгу, немного холодного мяса и поднялся к себе в комнату. Я сидел на постели и читал рукопись Донелли, когда вошла Беверли. Она выглядела неуверенной в себе и слегка растерянной. - Я принесла пироги с клюквой. Я поблагодарил ее, и она присела ко мне на постель. Она сказала: - Говард просил, чтобы я заставила тебя не уезжать. - Вот как! А зачем? Она поколебалась и призналась: - Это для меня многое значит. Я хочу, чтобы ты остался. - Зачем? - переспросил я, еще более заинтригованный и удивленный. на секретаршу, чтобы потом получить хорошо оплачиваемую работу, и до меня постепенно стало доходить, что Флейшер оплачивал ее учебу, а взамен она была обязана "развлекать" его гостей - нужных ему людей, таких, как я. Все совпадало с моими наблюдениями: Сара была секретаршей Флейшера и его любовницей, а Беверли жила вместе с Сарой... Затем я понял, что Флейшер рассердился на нее за то, что она не переспала со мной прошлой ночью. Я сказал: - Но разве ты не объяснила ему, что я крепко спал? - Да, я знаю. Я заглядывала к тебе вчера ночью, - подтвердила она. Я смущенно жевал клюкву - хотя мне не очень хотелось, - чтобы скрыть свое замешательство. Я оказался в глупой ситуации: не мог же я ей предложить: "Прекрасно. Так в чем же дело? Снимай платье и мы восполним потерянное время". Я сказал: - Ну... объясни Говарду, что меня ждут жена и дочь в Нью-Хевене. С несчастным видом она растерянно произнесла: - Да, я знаю. Я спросил: - Не понимаю, какая разница - пересплю я с тобой или нет? Хотя, честно говоря, я догадывался, в чем дело: Флейшер из тех людей, которые добиваются своего любой ценой. Он прочел мою книгу и решил, что я именно тот человек, который ему необходим, чтобы придать книге Донелли респектабельный имидж. А если я проведу уикенд у него в доме, да еще с девушкой, которую он мне подсунул, тогда я попаду в определенную зависимость |
|
|