"Роберт Уилсон. Тайные убийцы ("Хавьер Фалькон" #3) " - читать интересную книгу автора

шеф пожарных. - В подвале располагалась мечеть, вход в нее был с улицы
Лос-Ромерос. Видимо, утренняя молитва к тому времени как раз закончилась, но
мы не знаем, все ли успели выйти. Те, кто видел происходящее с улицы, дают
противоречивые сведения.


6
Севилья
6 июня 2006 года, вторник, 08.25

Отчаяние заставило Консуэло приехать на улицу Видрио раньше
назначенного времени. Детей отвела в школу соседка. И вот Консуэло сидела в
своей машине рядом с тем зданием, где размещался кабинет Алисии Агуадо, и ее
бросало в дрожь от мысли о срочном приеме, о котором она всего двадцать пять
минут назад договорилась с психоаналитиком. Чтобы успокоить нервы, она
прошлась по улице. Нет, она не из тех, у кого не все в порядке с психикой.
Ровно в 8.30 - она не отрываясь смотрела на длинную стрелку своих
часов, отсчитывая секунды, и одно это показывало ей, насколько она
становится неуравновешенной, - ровно в 8.30 она позвонила в дверь. Доктор
Агуадо ждала ее, как ждала все эти месяцы. Новая пациентка казалась ей
перспективной, и это ее воодушевляло. По узкой лестнице Консуэло поднялась в
кабинет, выкрашенный в бледно-голубой цвет; в нем поддерживалась постоянная
температура - плюс двадцать два градуса.
Хотя Консуэло знала об Алисии Агуадо все, она позволила психологу
объяснить, что та ослепла из-за разрушения тканей глаза, вызванного
пигментацией сетчатки, и в результате разработала уникальную методику чтения
пульса пациентов.
- А зачем вам его читать? - спросила Консуэло.
Она знала ответ, но ей хотелось оттянуть момент, когда они перейдут к
делу.
- Я слепая и поэтому не могу воспринимать важнейшие характеристики
человеческого тела - физиогномические. Мы больше общаемся мимикой и
движениями тела, нежели собственно ртом. Подумайте, как мало вы бы черпали
из разговоров, если бы только слышали слова. Тогда вы понимали бы, что
человек чувствует, только если бы он находился в каком-то экстремальном
состоянии - например, страха или раздражения. Между тем лицо и тело дают вам
возможность воспринимать самые тонкие оттенки эмоций. Вы можете определить,
когда человек лжет или просто преувеличивает, когда ему скучно, когда он
хочет с вами переспать. Чтению пульса я научилась у одного китайского врача
и приспособила эту методику к своим нуждам. Теперь я умею улавливать нюансы.
- Значит, если выражаться прямо, вы - живой детектор лжи.
- Не только лжи, - поправила Агуадо. - Все дело в подводных течениях.
Перевод чувств в слова - нелегкая задача даже для величайших писателей, так
почему же обычному человеку должно быть проще рассказывать мне о своих
эмоциях, тем более когда он смущен или взволнован?
- Какая чудесная комната, - проговорила Консуэло, поспешно
отгораживаясь от некоторых слов, которые она услышала в этом объяснении.
"Подводные течения" пробудили в ней давние страхи - боязнь умереть от
истощения в океане, в одиночестве, среди безбрежного вздымающегося простора,
куда ее влечет какая-то сила.