"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора

"Сент-Луис таймс", там-то он мне и отомстил.
- Он написал о вас еще одну статью, - сказал Фалькон. - Вы, может быть,
ее не читали.
- У меня была единственная выставка в Сент-Луисе. Первая и последняя.
- Вторая статья не об искусстве. Местные новости.
- Я возвращалась в Сент-Луис только навестить родителей на Рождество и
День Благодарения.
- Ваша мать, сколько я помню, умерла?
- Да. Третьего декабря двухтысячного года. Знаете, инспектор, кого вы
мне напоминаете?
- Кажется, американцы знают только одного испанца, но я не похож на
Антонио Бандераса.
- Комиссара Коломбо, - съязвила она, вовсе так не думая, но желая ему
отомстить. - Только привлекательного Коломбо. Задаете множество вопросов,
которые, казалось бы, не имеют отношения к делу, а затем бац! - вот он,
преступник.
- Работа вымышленных полицейских всегда увлекательней, чем настоящая.
- Марти сразу заметил, что вы не похожи на полицейских, с которыми ему
довелось встречаться.
- Полагаю, ему пришлось немало их повидать за несколько месяцев до
вашего приезда сюда.
Она подперла подбородок большим пальцем и постучала себя по носу:
- Вы так и не сказали, инспектор, о чем написал Дэн Файнман.
- О том, как вы помогли ФБР в расследовании убийства вашего бывшего
любовника Резы Сангари.
- Вы прямолинейный человек, - заметила она.
- Вы искали в Интернете материалы обо мне, - оправдался Фалькон, - я -
о вас.
- Ну что ж, тогда вы все знаете. В любом случае это не имеет отношения
к тому, что случилось с Рафаэлем Вегой.
- У вас были другие любовники с тех пор, как вы замужем? - спросил он.
Она прищурилась, поджала губы и, сильно затянувшись, докурила сигарету.
- Инспектор, вы всерьез полагаете, что Рафаэль был моим любовником? -
спросила она. - Таков ход ваших мыслей? Полицейские мозги пытаются найти
шаблонное решение?
Фалькон сидел неподвижно, внимательно глядя ей в лицо, ожидая, что еще
чуть-чуть - и она сломается. Вместо этого Мэдди улыбнулась.
- Как же я сразу не догадалась! Какая я глупая! Коломбо - это я вас
переоценила. Это все из-за судебного следователя, так ведь? Вы думаете, что
я нацелилась на интрижку с Кальдероном. Ну да, я читала... Хавьер Фалькон.
Его невеста - ваша бывшая жена. В этом все дело?
Щеки Маделайн Крагмэн порозовели - она рассердилась. Фалькону стало не
по себе от свирепого взгляда ее зеленых глаз. Он понял, что эта женщина
может не только защищаться, но и нападать.
- Узнав, что причиной вашего отъезда из Америки была не просто скука,
как вы мне внушали, я должен внести изменения в "картину", как вы изволили
выразиться, преступления.
- И все же, инспектор, вы так суровы со мной из-за Эстебана?
- Вы о нем заговорили, не я, - сказал Фалькон. - Я заинтересовался,
поскольку он перенес нашу вчерашнюю встречу. Теперь понятно почему.