"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора

встряхнуться, чтобы вернуться к действительности, к своему кофе, к людям,
сидящим вокруг.
Секс много значил для Консуэло, и она была великолепной любовницей.
Когда приближался оргазм, она издавала глухой рык самки, а потом
удовлетворенно стонала, как спринтер, достигший финиша. Ей нравилось быть
сверху, и, когда все заканчивалось, она склонялась над ним, задохнувшаяся,
отрешенная, волосы растрепаны, пряди прилипли к лицу, грудь вздрагивала при
каждом вздохе. Фалькон раньше считал, что они с Инес подходят друг другу в
постели. Но теперь понял, что это не так: было в ней что-то отстраненное,
скрытное. Как будто она все время стеснялась, полагая, что не стоит таким
образом раскрывать себя.
Неужели именно так работает сознание, когда тебя влечет к другому
партнеру? Убеждает тебя, что последний был не так уж хорош? Может быть,
Кальдерон уже разглядел, что в Инес вовсе нет той "инакости", о которой
говорила Исабель Кано? Инес красива, умна, привлекательна, но он без труда
предугадывает ее мысли и поступки...
В кармане завибрировал мобильный, и в этот момент Фалькон вдруг понял,
что ему не больно. Его больше не касалась жизнь Инес, не имела для него
никакого значения. Плевать он хотел на Инес и Кальдерона и на то, что с ними
случится в будущем! Он физически ощущал освобождение, легкость, чувствовал,
как рвутся и исчезают путы, со свистом взрезая воздух. Фалькон улыбнулся,
оглядел восхитительно равнодушных посетителей кафе и ответил на звонок
Алисии Агуадо, которая спросила: где, черт возьми, его носит?

Он пришел не на консультацию, так что они поцеловались вместо обычного
приветствия, и Алисия тут же заметила в нем перемену.
- Ты счастливый, - сказала она.
- Я наконец-то кое в чем разобрался в своей жизни.
- Ты занимался сексом.
- Ну, я же не на приеме.
Они поехали в Санта-Клару на встречу с Пабло Ортегой. Никто не ответил,
когда Фалькон позвонил у ворот, но он заметил, что деревянная дверь открыта.
Они закашлялись от смрада из канализации, о которой Фалькон предупредил.
Агуадо держала Фалькона под руку, пока они пробирались в кухню по другую
сторону дома. Был уже двенадцатый час, Ортега не показывался.
- Наверное, гуляет с собаками, - предположил Фалькон. - Давай сядем у
бассейна и подождем.
- Не знаю, как он может жить в такой вони.
- Внутри она не чувствуется. Та часть дома изолирована.
- Я бы задумалась о самоубийстве, даже если бы пришлось каждый день
проходить мимо.
- Пабло Ортегу вообще не назовешь счастливчиком.
Фалькон усадил ее за столик у бассейна и пошел по краю к более глубокой
стороне. Он встал на маленький трамплин и посмотрел вниз. Похоже было, что
на дне лежит мешок. Он нашел возле бассейна багор. На одном конце была
сетка, на другом - крючок.
- Хавьер, что ты делаешь? - спросила Алисия, озадаченная его молчанием.
- На дне бассейна лежит мешок. Похоже на старый пакет для удобрений.
Мешок был тяжелый. Его пришлось подтолкнуть к бортику, протащить по дну
до мелкого места, и только там удалось его поднять. Он, должно быть, весил