"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора - Это Хавьер Фалькон из отдела по расследованию убийств, - начал он. -
Мы разговаривали вчера... - Разве? - Мы говорили про Эдуардо Карвахаля и Себастьяна Ортегу. - Я вас не слышу, - повысил голос Монтес. Раздавался рев музыки и громкие разговоры. - Заткнитесь, мать вашу! - заорал Монтес, однако тише не стало. - Momentito [Секундочку (исп.).]. - Шум и сигналы машин. - Инспектор, вы меня слышите? - чуть ли не кричал Фалькон. - Кто вы? Фалькон повторил. Монтес витиевато извинился. Теперь он точно вспомнил. - Мы еще говорили о русской мафии. Вы рассказывали про торговлю людьми. - Ах да, людьми... - У меня вопрос. Двое русских связаны с моим расследованием смерти сеньора Веги, строителя, помните? Молчание. Фалькон выкрикнул имя Монтеса. - Я жду вопроса, - откликнулся тот. - Вам что-нибудь говорят имена Владимир Иванов и Михаил Зеленов? Из трубки донеслось сосредоточенное сопение. - Вы меня слышите? - в очередной раз спросил Фалькон. - Да слышу! Имена мне ничего не говорят, но память не та. Я тут выпил пару пива и сегодня не в лучшей форме. - Тогда поговорим в понедельник, - сказал Фалькон и отключился. У Фалькона появилось стойкое ощущение полета по кругу, словно он, как хищная птица, парит в восходящих потоках воздуха, а внизу на земле происходит что-то интересное. Он облокотился о крышу машины, постукивая по напиваться довольно рано вечером в пятницу в людном баре, вероятно, в одиночку. И на имена он как-то странно отреагировал, будто знал, но не хотел этого показать, притворившись более пьяным, чем в начале разговора. Странно!.. Ортега впустил Фалькона в свой вонючий, кишащий мухами двор. Он был не таким колючим, как по телефону, потому что достиг благодушной стадии опьянения. Ортега был в синих шортах и широкой белой рубашке навыпуск. Он предложил Фалькону выпить. Сам потягивал красное вино из пузатого бокала. - "Торре Муга", - сказал он. - Очень хорошее. Не желаете? - Только пива, - отказался от вина Фалькон. - Креветок? - спросил Ортега. - Может, хамон? [Хамон- сыровяленый свиной окорок. ] Купил сегодня в "Эль Корте Инглес". Ортега вышел в кухню и вернулся нагруженный. - Извините, что был резок по телефону, - сказал он. - Мне не следовало досаждать вам с этим в пятницу вечером. - На выходных я никуда не выхожу из дома, даже в театр, только если работаю, - поделился Ортега, совершенно задобренный великолепием "Торре Муга". - Я очень плохой зритель. Всегда слежу за игрой актеров, а сам спектакль меня не интересует. Предпочитаю книги. Простите, если болтаю чепуху, это второй стакан. Сами видите, стаканы будь здоров. Я должен найти сигару. Вы читали книгу?.. Как же ее... Я вспомню. Он нашел среди хлама коробку сигар. - "Кохиба", - предложил он. - Мой друг часто бывает на Кубе. |
|
|