"Кэрил Уилсон. Сегодня и всегда " - читать интересную книгу авторасвою точку зрения.
- Мне не хотелось бы тебя разочаровывать, папа, и я готова сделать все, чтобы угодить тебе, кроме одного: я не могу продавать себя тому, кто больше предложит. - Что ж, тебе двадцать два, и ты свободна в принятии решений. Брак не для тебя. Кортни была ошеломлена его словами. "Возможно, - подумала она, - все-таки есть еще надежда". Лорд Гарретт сверил настенные часы со своими карманными. - Спешат на десять минут. Когда-нибудь я все-таки научусь управляться с этой штуковиной. Кортни подошла к старым дедушкиным часам, достала ключ и немного повозилась с заводным механизмом. - Я много раз показывала тебе, как это делается. Ты должен сделать пол-оборота в эту сторону. Вот так. - Она толкнула маятник, он закачался и легко вошел в свой обычный ритм. - Так будет хорошо. Лорд Гарретт смотрел на нее каким-то странным взглядом. - В чем дело? - спросила Кортни. - Ты так похожа на свою мать. Она тоже была утонченной англичанкой, но унаследовала от отца-ирландца неистребимое стремление к независимости. Из всех, кого я знал, она была единственным человеком, способным отрегулировать эти проклятые часы. Упоминание о матери вернуло Кортни на восемнадцать лет назад, когда жестокая судьба вырвала мать из жизни. Это произошло вскоре после рождения всхлипывали, причитали. Потом дети сидели в комнате Марка и чего-то ждали в тревожном молчании. Наконец нянька сказала им, что днем раньше норовистая лошадь матери выбросила ее из седла на самом краю утеса, и мать упала в море. Отец, убитый горем, не нашел в себе сил сообщить им об этом сразу. Нянька привела их к склепу, чтобы они попрощались с матерью в день похорон. Там, у края могилы, при чтении прощальной молитвы Кортни обнаружила, что Марк стал заикаться. Когда Кортни думала о матери, она испытывала чувство вины, так как почти не помнила ее. Испытывая постоянную боль потери при виде изображения любимого лица, отец убрал все портреты Бренны на чердак в Стансуорте, оставив только одну миниатюру на своем ночном столике. Теперь эта миниатюра поблекла и потрескалась. В памяти Кортни остались только мимолетные впечатления - от голоса Бренны, подобного мягкому шелесту ветра, от ее добрых зеленых глаз, от ее своеобразного смеха... Лорд Гарретт, так и не оправившись от своей потери, все эти годы решительно отмахивался от каких бы то ни было разговоров о повторной женитьбе, каждый раз говоря, что в жизни ему отпущена только одна большая и искренняя любовь. Легкое покашливание отца заставило Кортни очнуться от воспоминаний. - Кстати, - сказал отец. - Сара так и не пришла пообедать со мной этим вечером. Все еще сердится, наверное. Это удивило Кортни, так как Сара никогда не отличалась злопамятством. - Я умираю с голоду, - сказала она, - и Сара могла бы присоединиться ко мне. Сейчас я позабочусь, чтобы нам принесли два прибора. |
|
|