"Жаклин Уилсон. Уроки любви (Повесть) " - читать интересную книгу автора

Машина свернула на нашу улицу, и я попросила остановить у книжного
магазина.
- А, так это тот самый магазин! Я сюда заходил - хотел порыться в
отделе искусства, но меня спугнули ехидным замечанием, что здесь магазин, а
не библиотека. - Он помолчал минуту. - Может, это был твой отец?
- Это, несомненно, был мой отец, - ответила я. - Неудивительно, что у
нас почти не осталось покупателей. Он всегда им грубит.
- Как у него дела?
- С речью пока не очень, и нога тоже не двигается. - Я вдруг всхлипнула
и чуть не разревелась от чувства вины, представив, каково было сегодня маме
и Грейс в больнице.
Мистер Рэксбери не до конца понял мои чувства.
- Прости, Пру, я не хотел. - Он прикрыл ладонью мою руку.
Машина взлетела в небо, словно ракета, и закружилась вокруг луны, рука
с рукой, рука с рукой, рука с рукой...
Он ласково сжал мою кисть и снова положил руку на руль. Машина
опустилась на землю. Он барабанил пальцами по рулю. Мы сидели тихо и молча,
глядя прямо перед собой.
- Ну что ж. - Он помолчал. - Тебе, я думаю, пора домой.
- Да. Спасибо, что подвезли меня, мистер Рэксбери.
Он обернулся ко мне:
- Что это за официальность? Вся школа зовет меня Рэкс, как ты прекрасно
знаешь.
- Значит, спасибо, Рэкс. - Я рассмеялась. - Смешно звучит.
- Все лучше, чем Кит.
- А почему жена не зовет вас Рэкс?
- Мы слишком давно знакомы - были парочкой с детства.
- Вы знаете друг друга со школы?
- С четырнадцати лет.
- С моего возраста?
- Ага.
- Вот это да!
- Ты хочешь сказать, что у тебя пока нет пары?
- Нет!
- Ну и отлично. А теперь беги! Увидимся в школе.
- Да. Спасибо. До свидания... Рэкс. - Я снова засмеялась, отстегнула
ремень и выпорхнула из машины.
Он подождал, пока я скроюсь в дверях магазина. На пороге я обернулась и
помахала ему. Он помахал в ответ, и машина тронулась.
Мне хотелось стоять одной в темном магазине, вдыхая пыльный запах
старых книг и перебирая все подробности ночной поездки - каждое слово,
каждый жест, каждое прикосновение. Мама испуганно окликнула меня из спальни,
опасаясь, не грабитель ли к нам забрался. Хотя какой уважающий себя
грабитель полезет за Кэтрин Куксон в мягкой обложке, потрепанными детскими
книжками, подборками "Ридерз Дайджест", переплетенными в винил, и четырьмя
фунтами девяносто девятью пенсами в кассе.
- Пруденс? Это ты?
Нет, мама, это уже не я. Это совсем другая девочка - она летит над
пыльным полом. Я хочу еще полетать - высоко-высоко.
До меня донесся скрип маминой кровати и стук ее шлепанцев, потом