"Жаклин Уилсон. Уроки любви (Повесть) " - читать интересную книгу автора

наплевать на всех этих крикунов, нам, гордой, неприступной, художественно
одаренной троице...
- Ой, ты погляди, на что они похожи! Мамаша - ходячий диван, маленькая
толстуха напялила детское одеяльце, а эта тощая дылда с надутой
физиономией - скатерть.
Я не сумела сохранить неприступный вид. По щекам у меня катились слезы.
Я повернулась и показала им фигу. Они радостно завизжали. Мама в ужасе
посмотрела на меня:
- Пруденс! Прекрати!
- Мама, а что она делает? Пру, что это значит, когда так складываешь
пальцы?
- Не знаю, - соврала я.
Я видела, как мальчишки на улице показывают друг другу кукиш, и
догадалась, что это значит. Грейс, кажется, искренно ничего не понимала. Она
выглядела совсем маленькой и очень испуганной.
- Я хочу домой, - заныла она, отшатываясь от двери в школу.
Похоже было, что мама сейчас сдастся.
- Не представляю, чему вы можете научиться в такой обстановке, -
прошептала она. - Папа меня убьет, когда узнает.
- Пойдем скорей обратно, - сказала я.
Мы умоляюще посмотрели на маму. Она закусила губу и переминалась с ноги
на ногу в своих шлепанцах, беспомощно расправляя красные розы на бедрах.
- Просто не знаю, что делать, - с трудом выговорила она.
Тут к нам подошел черноволосый человек с бородкой. Он был в черных
джинсах и холщовой куртке, в одном ухе поблескивала бриллиантовая серьга. Мы
растерянно смотрели на него. Он казался совсем мальчиком, но бородка ясно
свидетельствовала, что это не школьник.
- Вам помочь? - спросил он.
- Мои дочери будут здесь учиться... Вероятно... - сказала мама.
Он улыбнулся нам с Грейс. Вообще-то я не выношу бородатых мужчин, но у
него бородка была маленькая, аккуратно подстриженная и смотрелась отлично,
особенно в сочетании с серьгой.
- Надеюсь, вам здесь понравится. Не волнуйтесь так. В первый день в
новой школе всегда все кажется очень странным.
- Они у меня вообще не ходили в школу. Много лет. - Мама пустилась в
длинное и совершенно ненужное изложение наших биографий.
Мужчина вежливо слушал, а мы с Грейс страдальчески переглядывались.
- Я думаю, все будет хорошо, - прервал он наконец поток маминых
излияний и кивнул нам с Грейс. - Мы еще, может быть, встретимся в
художественном корпусе. Меня зовут мистер Рэксбери, и я преподаю здесь
рисование.
- У меня с рисованием ничего не выходит, зато Пру у нас рисует
великолепно, - сказала Грейс.
- Ничего подобного. - Я покраснела.
- Ты правда здорово рисуешь, - настаивала Грейс.
Я промолчала, чтобы не продолжать нелепую семейную сцену.
Мистер Рэксбери взглянул на меня. Взгляд у него был очень внимательный,
как будто он собирается меня нарисовать и отмечает все детали. Если бы я не
выглядела так идиотски в своем скатертном платье! В его темных глазах
читались симпатия и сочувствие, словно он угадывал мои мысли.