"Жаклин Уилсон. Уроки любви (Повесть) " - читать интересную книгу авторафунтов, врунья бессовестная!
Грейс заплакала. У меня от ярости не было слез. - Шестьдесят фунтов, папа, - ты когда-нибудь слушаешь, что тебе говорят? Я тебе все сказала. Я купила набор акварели, обед в "Макдоналдсе", несколько журналов... и белье. - Покажи! - велел отец. - Перестань, Бернард! Ну как она может тебе показать? - Мама с тревогой смотрела на меня и поглаживала мою горевшую щеку, как будто хотела стереть с нее пощечину. - Я ему покажу, - сказала я. - Сейчас принесу. - Пру, не надо! - рыдала Грейс. - Папа, она правда купила мне шоколад - чудного большого зайца. Честное слово, купила! - Ш-ш, Грейс. Папа тебе все равно не поверит. Он считает, что мы вруньи. Что ж, придется ему показать. Я поднялась в спальню, открыла ящик, достала свой великолепный новый лифчик и трусики, взяла в каждую руку по предмету и, бегом спустившись обратно, бросила их на стол перед отцом. Он отпрянул, как будто ему подсунули шипящую гадюку. Мы все уставились на розовый атласный лифчик, гордо выставивший пухлые чашечки, отороченные черным кружевом. Легкие трусики такого же цвета, не шире ленты для волос, изящно изогнулись буквой S. Позади кухонного стола висело на сушилке белье всего семейства - серо-белое, мешковатое, с растянутыми резинками, почти неотличимое у всех четверых. - Ах ты мерзкая маленькая потаскуха! - заорал отец. - Ты мне не дочь! крикнула я в ответ. Он схватился за грудь, как будто я его ударила, и упал головой вперед, стукнувшись лицом об стол. Я сперва подумала, что отец бьется головой от ярости, и ждала, пока он выпрямится. Он не выпрямлялся. - Бернард! - прошептала мама. - Папа! - позвала Грейс. На кухне вдруг наступила гробовая тишина. Я уставилась на стол. Я убила родного отца! 3 Секунду все мы сидели неподвижно, глядя на отца. Грейс вскочила первой, к нашему общему удивлению. - Надо похлопать его по грудной клетке и сделать "поцелуй жизни"! - Она побежала вокруг стола к отцу и, дрожа от страха, потянула его за плечи назад, возвращая в прямое положение. А потом храбро запрокинула ему голову, набрала побольше воздуху и стала дуть ему в рот. Мы в жизни не целовали отца в губы. Увидев, как отважно ведет себя моя младшая сестренка, я тоже вышла из оцепенения. - Нужно вызвать "скорую". Я наберу девятьсот девяносто девять. |
|
|