"Харриет Уилсон. В поисках защитника " - читать интересную книгу автора

- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- Уверен, что понимаете. Одна больная птица не виновата - и вы это
прекрасно знаете. Лучше расскажите мне все. - Он протянул ей белоснежный
носовой платок. - Можете вытереть этим лицо.
Лиз судорожно сглотнула.
- Послушайте. У меня была истерика, но вам незачем обо мне
беспокоиться...
- Конечно, нет. - ласково отозвался он. - Я только что имел
удовольствие наблюдать, как рвется на куски ваше сердце, а теперь, будучи
ужасно неприятным и бесчувственным животным, я должен просто об этом забыть
и отпустить вас на все четыре стороны. - Он покачал головой: - Не выйдет,
леди! - Он немного помолчал, словно взвешивай свои слова. - Я понял, что у
вас горе, еще в первый день, когда увидел вас на берегу. Похоже, вы пытались
от чего-то убежать - а теперь это что-то вас настигло. Я прав?
Лиз вытерла лицо.
- Как вы узнали?
- Вы не принадлежите к какому-либо эксклюзивному клубу. Я сам член
такого клуба.
Ей удалось улыбнуться дрожащими губами.
- Я слышала об этом.
- Разумеется. - Он снова помолчал. - Глупо было надеяться, что я долго
смогу это скрывать, какие бы предосторожности ни предпринимал. - Он
задумчиво потер свою бороду.
- Фамилия Смит не слишком убедительное прикрытие, - нерешительно
заявила Лиз. - Если вам не нравится ваша настоящая фамилия, вы могли бы
поменять ее на другую.
- Дело не в фамилии. Дело в воспоминаниях, связанных с ней.
У нее сжалось сердце, когда она поняла, что он имеет в виду свою
умершую жену.
- Пройдет время, и вы с этим справитесь. Вы должны позволить себе
погоревать. - Посмотрев на зажатый в руке белоснежный платок, она
спросила: - Сколько лет было вашей жене, мистер Голайтли?
Он ответил не сразу, а ей не хотелось повторять вопрос: вдруг это
вызовет у него вспышку необузданного гнева, свидетельницей которого она уже
была.
Когда она наконец посмела поднять на него глаза, то увидела, что он
пристально на нее смотрит. Но не сердито, а как-то смущенно.
- Я понимаю, - торопливо произнесла она, - вы, возможно, еще не готовы
об этом говорить, но...
- Я бы с удовольствием поговорил о ней. Но ее не существует. Я не
женат. И как вы меня назвали?
- Я назвала вас мистером Голайтли. Незачем испытывать неловкость из-за
такой фамилии...
- Я и не испытываю. Потому что это не моя фамилия.
- Мне сказали в гостинице, кто вы. Вашу собаку зовут Рубен. Вы живете в
бунгало. Нет смысла притворяться...
- Это дом моего крестного. И собака его. Он уехал, чтобы навестить свою
дочь и ее мужа, а я присматриваю за домом и собакой. Крестного зовут Герберт
Голайтли, а его жена неожиданно умерла несколько месяцев назад. Ваш
информатор пропустил некоторые подробности.