"Харриет Уилсон. В поисках защитника " - читать интересную книгу авторабеспокойным - она то блуждала по огромным пустыням, то плыла по бескрайним
морям, которых не было ни на одной карте мира. При этом она горько плакала, и некому было ее утешить. И она не могла убежать от высокого человека с холодными серыми глазами и его черной собаки, которые все время были где-то поблизости. На рассвете она внезапно проснулась и села в постели. К влажному лбу прилипли волосы. С минуту она невидящим взглядом смотрела в угол комнаты, словно этот человек стоял там в тени, наблюдая за ней, а собака лежала у его ног. В углу, конечно же, никого не было, но ощущение, что он там, было пугающе реальным. - Черт бы тебя побрал, - срывающимся шепотом сказала она в темноту. - Да отвяжись ты от меня! За ночь ветер стих, и лучи бледного солнца неохотно пробились сквозь облака. Лиз спустилась в столовую к завтраку. - День будет прекрасным. - Таков был оптимистичный прогноз миссис Барнс, поставившей перед Лиз корзинку с горячими тостами. - Что вы собираетесь сегодня делать, моя дорогая? - Думаю просто пошататься по окрестностям. Повспоминать о прошлом. - Хозяйка вопросительно посмотрела на Лиз. - Когда я была ребенком, я часто приезжала сюда со своими родителями. Нам разрешали оставлять машину в сарае у одного фермера на том конце улицы. - Наверное, у старого мистера Марстона. Он несколько лет назад скончался, и теперь фермой заправляет его сын. Но у него, как и прежде, оставляют машины начиная с Пасхи. Только теперь это настоящая стоянка с - Надо же, - улыбнулась Лиз, - какие изыски. В наши дни там был всего один кран. - Мы не разрешаем портить это место. Совет нашего прихода следит за тем, чтобы пляж оставался прежним. Никаких палаток с гамбургерами или громкой музыки. Мистер Голайтли очень нам в этом помогает. - Могу себе представить. Все, что ему надо делать, так это прибегнуть к своему холодному взгляду, и ни один предприниматель носа сюда больше не сунет. Лиз провела удивительно приятный день, объезжая знакомые с детства места. Все было как тогда, только стало как-то меньше в размерах. Она заехала в паб, выходивший окнами на море, и съела тарелку густого домашнего супа и несколько бутербродов с ветчиной, а потом поехала в ближайший город и провела там остаток дня, шатаясь по открытому рынку и антикварным магазинам. Несколько раз она инстинктивно брала в руки какой-нибудь предмет - пресс-папье или статуэтку, - говоря себе: "Марку это понравится..." "Мне придется изменить свой образ мыслей. - К такому выводу Лиз пришла на обратной дороге в деревню. - Забыть навсегда, что я когда-то была половинкой пары, и вспомнить о временах, когда я была счастлива. Когда меня звали Бет". Совершенно неожиданно ей пришла в голову мысль: почему бы ей снова не стать Бет? Разве для этого нужны какие-то причины? Это может оказаться правильным шагом, особенно потому, что Марк никогда ее так не называл. Она |
|
|