"Патриция Уилсон. Огненная буря " - читать интересную книгу автора - У меня неприятности.
Он говорил серьезно, но Алисса посмотрела на него с сомнением. - Откупитесь, мистер Темпест, я уверена, что вам это по силам. - Обычно да. Но не всякую ситуацию можно изменить с помощью денег. В настоящий момент мне нужно уехать отсюда. Мне нужен преданный человек. Мне нужен некто, обладающий ясной головой и смелостью. Другими словами, мне нужны вы. - Но вы меня совершенно не знаете. Я могу оказаться трусливой, как мышь, и совершенно неискренней. - Я умею составлять о людях правильное мнение. В моей работе это необходимое качество. Вы спокойная и смелая. В вас нуждаются двое детей. И я тоже. - Вы ставите меня в затруднительное положение, мистер Темпест. Алисса одарила его суровым взглядом. Она несколько раз намекнула жестом, что не изменит своего решения и что позовет полицейского. Это немного поколебало его высокомерное отношение к ней. - Черт побери, я только осложняю ситуацию! - Он уставился на нее с нескрываемым раздражением. - Выпейте со мной кофе, или я осложню дело еще больше. Алисса невольно улыбнулась и кивнула: - Хорошо, но не стоит ничего принимать как должное. Меня непросто одурачить. - О, в этом я абсолютно уверен. - Он раздраженно взглянул на нее, вежливо взял под руку, избегая прежних стальных объятий. - Сюда, пожалуйста, мисс Брент. У меня есть около получаса, чтобы убедить вас, после этого я - Вы можете не суметь меня убедить. - Это останется на вашей совести. Я понимаю, что не могу выполнить свою угрозу и утащить вас с нами, а потом с удовлетворением заявить: "Ну я же вас предупреждал". Мне нужно узнать ваше мнение. Он собирался использовать всю силу своего красноречия, чтобы убедить ее. Алисса отлично понимала это и подумала, что он и впрямь обладает большой силой убеждения. Ей совсем не хотелось идти с ним куда-либо, но пить кофе - гораздо лучшее занятие, чем стоять посреди улицы и кричать друг на друга, ей совсем не хотелось освобождаться силой и удирать со всех ног. Еще никогда в жизни она не спасалась бегством ни от кого и ни от чего. Интересно, почему он пустился на такие хлопоты, чтобы нанять именно ее? Разрешение одной этой загадки стоило того, чтобы подвергнуться риску и выпить с ним чашечку кофе. Она пошла тихо, не обращая на него никакого внимания, в то время как он с явным раздражением поглядывал на нее сбоку. К ее великому удивлению, он указал ей на достаточно убогую кофейню. Алиссе и в голову не пришло бы идти туда самой, да и он выглядел слишком респектабельно для такого места. Если он хотел спокойно поговорить, его ожидает разочарование: в кофейне воцарится ужасающая тишина. - Я не хожу в подобные заведения. - Она взглянула на него, когда он открыл перед ней дверь. - Рад это слышать. Но это самое близкое из всех, что здесь есть. У меня мало времени, а вы не хотите соглашаться. При таких обстоятельствах надо работать с тем, что есть. У нас есть это заведение. После вас, мисс Брент. Алисса одарила его колким взглядом и вошла. Она могла войти сюда или |
|
|