"Патриция Уилсон. Огненная буря " - читать интересную книгу автора

- У меня неприятности.
Он говорил серьезно, но Алисса посмотрела на него с сомнением.
- Откупитесь, мистер Темпест, я уверена, что вам это по силам.
- Обычно да. Но не всякую ситуацию можно изменить с помощью денег. В
настоящий момент мне нужно уехать отсюда. Мне нужен преданный человек. Мне
нужен некто, обладающий ясной головой и смелостью. Другими словами, мне
нужны вы.
- Но вы меня совершенно не знаете. Я могу оказаться трусливой, как
мышь, и совершенно неискренней.
- Я умею составлять о людях правильное мнение. В моей работе это
необходимое качество. Вы спокойная и смелая. В вас нуждаются двое детей. И я
тоже.
- Вы ставите меня в затруднительное положение, мистер Темпест.
Алисса одарила его суровым взглядом. Она несколько раз намекнула
жестом, что не изменит своего решения и что позовет полицейского. Это
немного поколебало его высокомерное отношение к ней.
- Черт побери, я только осложняю ситуацию! - Он уставился на нее с
нескрываемым раздражением. - Выпейте со мной кофе, или я осложню дело еще
больше.
Алисса невольно улыбнулась и кивнула:
- Хорошо, но не стоит ничего принимать как должное. Меня непросто
одурачить.
- О, в этом я абсолютно уверен. - Он раздраженно взглянул на нее,
вежливо взял под руку, избегая прежних стальных объятий. - Сюда, пожалуйста,
мисс Брент. У меня есть около получаса, чтобы убедить вас, после этого я
должен буду вернуться к детям.
- Вы можете не суметь меня убедить.
- Это останется на вашей совести. Я понимаю, что не могу выполнить свою
угрозу и утащить вас с нами, а потом с удовлетворением заявить: "Ну я же вас
предупреждал". Мне нужно узнать ваше мнение.
Он собирался использовать всю силу своего красноречия, чтобы убедить
ее. Алисса отлично понимала это и подумала, что он и впрямь обладает большой
силой убеждения. Ей совсем не хотелось идти с ним куда-либо, но пить кофе -
гораздо лучшее занятие, чем стоять посреди улицы и кричать друг на друга, ей
совсем не хотелось освобождаться силой и удирать со всех ног. Еще никогда в
жизни она не спасалась бегством ни от кого и ни от чего.
Интересно, почему он пустился на такие хлопоты, чтобы нанять именно ее?
Разрешение одной этой загадки стоило того, чтобы подвергнуться риску и
выпить с ним чашечку кофе. Она пошла тихо, не обращая на него никакого
внимания, в то время как он с явным раздражением поглядывал на нее сбоку. К
ее великому удивлению, он указал ей на достаточно убогую кофейню. Алиссе и в
голову не пришло бы идти туда самой, да и он выглядел слишком респектабельно
для такого места. Если он хотел спокойно поговорить, его ожидает
разочарование: в кофейне воцарится ужасающая тишина.
- Я не хожу в подобные заведения. - Она взглянула на него, когда он
открыл перед ней дверь.
- Рад это слышать. Но это самое близкое из всех, что здесь есть. У меня
мало времени, а вы не хотите соглашаться. При таких обстоятельствах надо
работать с тем, что есть. У нас есть это заведение. После вас, мисс Брент.
Алисса одарила его колким взглядом и вошла. Она могла войти сюда или