"Пенелопа Уильямсон. Под голубой луной " - читать интересную книгу автора

спрашивает. В горячей, влажной тишине ее голос прозвучал неожиданно громко и
резко. И как-то очень по-детски.
Незнакомец тотчас же встал и повернулся к ней, готовый немедленно
удовлетворить ее любопытство.
- Очевидно, - отчетливо выговаривая каждое слово, начал он, - давление
на квадратный дюйм оказалось слишком сильным. Возможно, конечно, что где-то
прохудился котел. Хотя мне все-таки кажется, не выдержали трубы. А вы как
думаете.
- Я не знаю, - честно ответила Джессалин, с тем же успехом он мог бы
говорить по-китайски.
- Какого же черта вы задаете дурацкие вопросы?
- Я просто пыталась завязать разговор.
- Лучше вам повторить эту попытку где-нибудь в другом месте.
Это было уже слишком. Надо немедленно уйти. Однако Джессалин не ушла.
Теперь уже с непритворным любопытством она стала осматриваться. Ей стало
понятно, что здесь проводился какой-то эксперимент. Не настолько же она
тупа, чтоб не знать, что паровыми машинами откачивают воду из рудников. Но
паровые машины, которые ей доводилось видеть, были просто гигантскими. Один
котел там был размером с телегу. А этот, который взорвался, был, судя по
всему, не больше барабана. Очевидно, его держала деревянная рама,
опиравшаяся на деревянные козлы. Взрыв был таким сильным, что и раму, и
козлы разнесло в щепки.
О Господи... этому сумасшедшему просто повезло, что он остался жив. А
он стоит себе перед ней и смотрит с таким неприкрытым вызовом, будто ждет
ответной грубости. Или насмешек.
Он не брился дня два и напоминал не то цыгана, не то бродягу. Да и
такая манера выражаться тоже пристала больше какому-нибудь пастуху. Он
что-то делал в старом машинном отделении рудника, значит, как-то связан с
горным делом. Но одежда слишком добротная и дорогая не только для простого
рабочего, но и для начальника рудника.
- Вас нанял граф, чтобы снова открыть рудник? Он не ответил, но
Джессалин почувствовала, что его напряжение спало: незнакомец повел себя как
отпущенная пружина - грязно выругался, развернулся и направился к двери,
заметно прихрамывая.
- Вы же поранили ногу!
Она догнала его у самого выхода. Прислонившись к старой, иссеченной
непогодой кирпичной стене, он тяжело дышал, потирая раненую ногу. Его губы
искривились в болезненной гримасе.
- Может, все же позвать доктора Хамфри?
Его пронзительный взгляд буквально пригвоздил ее к стене.
- Послушай, девочка, тебя что, приставили ко мне сестрой-сиделкой.
- Я вам не "девочка".
Из-под полуопущенных век он бросил на нее насмешливый взгляд.
- Ты, конечно, весьма нескладное и долговязое создание. Но все же мне
показалось, что можно смело предположить, что...
- Естественно, я де... женского пола. Я просто хотела сказать, что вы
не имеете право так фамильярно со мной разговаривать. Для таких, как вы, я -
мисс Летти.
Он еще раз окинул ее насмешливым изучающим взглядом, демонстративно
начав с поцарапанных босых ног и постепенно переводя его вверх вдоль