"Пенелопа Уильямсон. Под голубой луной " - читать интересную книгу авторавсе ее тело напрягалось, как если бы сквозь нее пропустили электрический
разряд. Джессалин как-то читала, что от этого даже мертвые лягушки начинают прыгать по комнате. Она улыбнулась своей глупой мысли. - Людям, которые начинают улыбаться без видимой причины, доверять нельзя. Джессалин подняла взгляд. Трелони внимательно изучал ее из-под полуопущенных век. - О, причина всегда найдется, - сказала она. - А злитесь вы из-за того, что не знаете, какая причина, и подозреваете, что смеются над вами. - Тем больше причин не доверять таким людям. Джессалин как завороженная наблюдала за складками в углах его рта - когда он говорил, они становились резче. В его голосе звучала горькая убежденность - видимо, по части того, можно или нельзя доверять людям, у него был не самый приятный опыт. Наступила тягостная тишина. Джессалин понимала, что нужно заговорить, иначе он подумает, что она совсем дурочка. Вот сейчас он извинится, отпустит насмешливый поклон и уйдет. Еще мгновение назад ей хотелось, чтобы он оставил ее в покое. А теперь почему-то совсем наоборот. Она судорожно подыскивала тему для разговора, но в голове было пусто, словно в кружке для пожертвований преподобного Траутбека. Шарманка выдала очередное скрипучее крещендо, лошадки закружились еще быстрее и теперь казались совсем размытыми и напоминали пятна пролитой краски. В темноте мерцали китайские фонарики, и в их свете все вокруг казалось живым. Джессалин невольно вздохнула: - Как здорово!.. Прежде чем Джессалин успела сообразить, что он имеет в виду, Трелони уже ухватил ее за руку и потащил за собой. - Но это же для детей! - пыталась протестовать она, но он ее не слышал. Запустив пальцы в жилетный карман, он выудил пару монет и протянул их изумленному зазывале в клетчатом пиджаке. Он подсадил Джессалин и сам прыгнул следом на вертящуюся платформу. Видимо, при этом вес- пришелся на больную ногу, и лицо его исказила болезненная гримаса. Джессалин протянула руку, чтобы помочь ему сохранить равновесие, но Трелони, схватив ее за талию, усадил на ярко-синюю лошадку. Она засмеялась, ухватилась за шест, и мир вокруг завертелся вихрем. Их взгляды встретились, он улыбнулся. Это была первая настоящая, искренняя улыбка, которую она увидела на его лице. От нее тотчас смягчились суровые черты, а горькие складки в уголках рта превратились в мальчишеские ямочки. Джессалин чувствовала тепло его рук на своей талии, А карусель все кружилась и кружилась, и китайские фонарики превратились в кружащиеся цветные звезды. И хотелось, чтобы эта круговерть не останавливалась никогда. Но карусель уже понемногу замедляла ход. Музыка тоже постепенно сошла на нет, а с ней и его улыбка. И вот Трелони уже стоит на платформе, помогая Джессалин сойти. Все кончилось так быстро! Она едва отдышалась, словно это она, а не деревянные лошадки, летала по кругу. Сумерки окончательно сгустились, фонари отбрасывали резкие тени на ярмарочную площадь и на его лицо. Налетевший порыв ветра подхватил локон Джессалин и прилепил его ко рту. Грубый шов кожаной перчатки коснулся ее губ. Прежде чем отвести непокорную |
|
|