"Уолтер Джон Уильямс. Дни искупления " - читать интересную книгу автораначищенные. Когда тот проходил мимо, в них отразилось небо. Голубое небо,
торжественные грифоны и его собственное искаженное лицо. Чуть подождав, Лорен вернулся в здание. Дежурный, Эл Санчез, разглядывал пару тяжелых автоматических пистолетов с традиционными рукоятками из орехового дерева. - Симпатичные, - заключил он, - девять миллиметров. - "Беретты"? Санчез поднял пистолет и прочитал сквозь темные очки. - "Танфольо". Лорен подбросил в ладони один из них, навел на фотографию мэра за спиной дежурного и мысленно спустил курок. - Неплохо сбалансирован, - он положил оружие на место, - впрочем, не понимаю, почему они не покупают американские. Санчез усмехнулся. - Могу поспорить, на них ничего американского. Лорен на минуту задумался. Китайские шелковые рубашки, итальянская обувь, ремни, оружие, индийское нижнее белье. - Может, галстуки? - Пожалуй. Но держу пари, они английские. Санчез положил пистолеты в ящик. Лорен двинулся по коридору. Оказалось, Киприано неплотно прикрыл дверь. - Эймес, Айова, сэр. - Лорен узнал голос человека с лысиной на макушке. - Так вы из Айовы, - раздался голос Киприано, - а ваш напарник - из Северной Каролины. Полагаю, у вас там не слишком много испанцев, не так ли? - Нет, сэр. - Два дня. Лорен усмехнулся: Киприано обычно не щеголял своим испанским происхождением, но сейчас говорил нарочито с акцентом. - Ну что ж, - сказал Киприано, - тогда вы уже знаете, как обращаться с местным испано-язычным населением, не так ли? Киприано откашлялся. - Но две вещи вам необходимо запомнить. Вернее, два предложения. И тогда все будет в порядке. - Да, сэр. - Ну-ка повторяйте за мной: Out of the Tchevy, Pedro. На секунду от изумления в комнате воцарилась тишина. - Я сказал, повторите! - Out of the chevy, Pedro, - нестройным хором отдалось в комнате. - Не chevy, a Tchevy. Старайтесь произносить правильно. - Tchevy. - С самого начала. - Out of the Tchevy, Pedro. Киприано муштровал их, как новобранцев морской пехоты. - Ну, еще раз, как следует. - OUT OF THE TCHEVY, PEDRO*, - слаженно откликнулись ребята. ______________ * Вон из Чеви (предп. назв. города), Педро (англ.). - Вот теперь неплохо, - голос Киприано потеплел, - любой испанский |
|
|