"Тед Уильямс. Война Цветов " - читать интересную книгу автора

испытывал трудности с их фокусировкой. Собственные его чувства оставались
при этом острыми. Он чуял близость других живых существ вроде того, чье тело
он занял: они двигались и производили звуки сразу за выходом из замкнутого
пространства - беспечные, словно птицы, порхающие около ветки, где
притворяется спящим леопард.
Пора было начинать охоту, но иррха еще медлил. Занятая им оболочка
казалась ему не совсем правильной, некомплектной. Укороченные конечности не
держали равновесия. Иррха захватил это тело потому, что оно оказалось
поблизости от места его перехода, и потому, что хозяин тела, как он
чувствовал, не должен был оказать ему особого сопротивления - путешествие
утомило иррху, и он знал, что силы надо беречь, но экономия, как видно, не
пошла ему впрок.
Иррха задержался, чтобы как-то поправить дело. Теперь, когда он стал
частью этой плоскости существования, ему предстояло трудное физическое
передвижение, и тело должно было выдержать долгое путешествие. Оно должно
быть также достаточно крепким, чтобы схватить теовильмоса и доставить его в
темное место, как было приказано.
Возможно, думал иррха на свой бессловесный лад - возможно, что
вызвавшие его из небытия, покончив с теовильмосом, отдадут духу его добычу.
И он, иррха, утолит наконец свой голод.


7


ЛЕС


После стольких изнурительных исканий (и стольких безуспешных
попыток) увидеть наконец перед собой этот сказочный город с его
сверкающими башнями и заполненными народом улицами, где побывало
так немного людей, а вернулось назад и того меньше, - значило
понять раз и навсегда, что наука просто обман, а так называемые
"человеческие знания" - набор отговорок и полуправд. Глядя на это
захватывающее дух зрелище и не зная, что со мной будет дальше -
возможно, это незнание было благословением Судьбы, - я понимал, что
жизнь моя переменилась бесповоротно и что все мои поиски в
неизведанных краях моего мира, среди самых странных людей и
ситуаций, были лишь краткой и путаной прелюдией к этому моменту...

Как раз подходящее место, чтобы прерваться. Тео завернул тетрадь в
полотенце и положил в рюкзак, решив взять ее с собой в машину, а не совать в
коробку вместе с прочим багажом. Из того небольшого количества вещей,
которые он перевозил в хижину, только она была незаменимой.
Уважение Тео к сочинителю возрастало по мере увеличения невероятности
сочинения. Великой или даже просто хорошей прозой произведение Эйемона
считаться никак не могло - во-первых, слишком уж оно грешило риторикой и
сказывалось влияние бульварщины, которой Эйемон зачитывался в юности;
во-вторых, оно больше смахивало на лекцию с показом слайдов, чем на роман, и
малозначительным событиям часто уделялось не меньше внимания, чем куда более