"Тэд Уильямс. Поворот колеса (Орден манускрипта #5)" - читать интересную книгу автораказался Саймону хорошим человеком, добрым и тихим, но уж никак не образцом
рыцарства, современным Камарисом, каким, видимо, считал его Джошуа. - Он храбро умер, - это было довольно неудачное выражение соболезнования, но принц улыбнулся. - Это так. Я хотел бы, чтобы вы со Слудигом раньше добрались до него, но вы и так сделали все, что могли. - Лицо принца менялось быстро, как облака, бегущие по весеннему небу; - Я ни в чем не хочу винить вас, Саймон. Пожалуйста, прости меня - я стал невнимателен к словам в своем горе. Деорнот всегда умел прервать мое самокопание. О Боже, как мне будет не хватать его! Теперь я думаю, что он был моим лучшим другом, хотя я и не знал этого, пока он не умер. Саймону стало еще больше не по себе, когда он увидел, как заблестели глаза Джошуа. Он хотел было отвернуться, но внезапно вспомнил о ситхи и о том, что сказал Стренгьярд. Может быть действительно самые великие люди несут груз самых тяжелых горестей? И в таком горе нет ничего постыдного! Саймон протянул руку и взял принца за локоть. - Пойдемте, Джошуа. Давайте прогуляемся. Расскажите мне о Деорноте, раз у меня никогда не было случая получше узнать его. Принц наконец оторвал взгляд от алебастрового лица рыцаря. - Да, конечно. Мы погуляем. Он позволил Саймону увести себя за дверь, где буйный зимний ветер хлестал вершину Сесуадры. *** смеялся, хотя смех его был горьким. - Как будто это он совершил проступок. Бедный, верный Деорнот! - Он покачал головой и вытер глаза. - Эйдон! Почему эта туча сожалений окружает меня, Саймон? То сам я умоляю о прощении, то те, кто вокруг меня - не удивительно, что Элиас считал меня немного придурковатым. Иноща я думаю, что он не так уж сильно ошибался. Саймон подавил улыбку. - Может быть, дело просто в том, что вы слишком легко готовы делиться вашими мыслями с людьми, которых как следует не знаете - вроде сбежавших поварят? Джошуа, прищурившись, посмотрел на него, потом рассмеялся - и на этот раз куда веселее. - Может быть, ты и прав, Саймон. Люди любят своих принцев сильными и непреклонными, верно? - Он грустно усмехнулся. - Ах, милостивый Узирис, был ли когда-нибудь рожден человек, менее подходящий на роль принца, чем я? - Он поднял голову, вглядываясь в ряды палаток. - Спаси меня Бог, я заблудился. Где эта пещера с пленниками? - Там, - Саймон показал на серке валуны, торчащие перед самым внешний барьером ровной площадки на вершине Сесуадры. Они были едва различимы в темноте на фоне продуваемых ветром стен палаточного города. Джошуа изменил курс, и Саймон последовал за ним, двигаясь медленно, чтобы не слишком бередить незажившие еще раны. - Я зашел чересчур далеко в поле, - сказал Джошуа, - и не только в поисках пленников. Я просил тебя прийти, потому что у меня есть к тебе несколько вопросов. |
|
|