"Тэд Уильямс. Поворот колеса (Орден манускрипта #5)" - читать интересную книгу автора

казался Саймону хорошим человеком, добрым и тихим, но уж никак не образцом
рыцарства, современным Камарисом, каким, видимо, считал его Джошуа.
- Он храбро умер, - это было довольно неудачное выражение соболезнования,
но принц улыбнулся.
- Это так. Я хотел бы, чтобы вы со Слудигом раньше добрались до него,
но вы и так сделали все, что могли. - Лицо принца менялось быстро, как
облака, бегущие по весеннему небу; - Я ни в чем не хочу винить вас,
Саймон. Пожалуйста, прости меня - я стал невнимателен к словам в своем
горе. Деорнот всегда умел прервать мое самокопание. О Боже, как мне будет
не хватать его! Теперь я думаю, что он был моим лучшим другом, хотя я и не
знал этого, пока он не умер.
Саймону стало еще больше не по себе, когда он увидел, как заблестели
глаза Джошуа. Он хотел было отвернуться, но внезапно вспомнил о ситхи и о
том, что сказал Стренгьярд. Может быть действительно самые великие люди
несут груз самых тяжелых горестей? И в таком горе нет ничего постыдного!
Саймон протянул руку и взял принца за локоть.
- Пойдемте, Джошуа. Давайте прогуляемся. Расскажите мне о Деорноте,
раз у меня никогда не было случая получше узнать его.
Принц наконец оторвал взгляд от алебастрового лица рыцаря.
- Да, конечно. Мы погуляем.
Он позволил Саймону увести себя за дверь, где буйный зимний ветер
хлестал вершину Сесуадры.

***

- ..И он в самом деле подошел ко мне и извинился! - Теперь Джошуа
смеялся, хотя смех его был горьким. - Как будто это он совершил проступок.
Бедный, верный Деорнот! - Он покачал головой и вытер глаза. - Эйдон!
Почему эта туча сожалений окружает меня, Саймон? То сам я умоляю о
прощении, то те, кто вокруг меня - не удивительно, что Элиас считал меня
немного придурковатым. Иноща я думаю, что он не так уж сильно ошибался.
Саймон подавил улыбку.
- Может быть, дело просто в том, что вы слишком легко готовы делиться
вашими мыслями с людьми, которых как следует не знаете - вроде сбежавших
поварят?
Джошуа, прищурившись, посмотрел на него, потом рассмеялся - и на этот
раз куда веселее.
- Может быть, ты и прав, Саймон. Люди любят своих принцев сильными и
непреклонными, верно? - Он грустно усмехнулся. - Ах, милостивый Узирис,
был ли когда-нибудь рожден человек, менее подходящий на роль принца, чем
я? - Он поднял голову, вглядываясь в ряды палаток. - Спаси меня Бог, я
заблудился. Где эта пещера с пленниками?
- Там, - Саймон показал на серке валуны, торчащие перед самым внешний
барьером ровной площадки на вершине Сесуадры. Они были едва различимы в
темноте на фоне продуваемых ветром стен палаточного города. Джошуа изменил
курс, и Саймон последовал за ним, двигаясь медленно, чтобы не слишком
бередить незажившие еще раны.
- Я зашел чересчур далеко в поле, - сказал Джошуа, - и не только в
поисках пленников. Я просил тебя прийти, потому что у меня есть к тебе
несколько вопросов.