"Тэд Уильямс. Глаз бури (Орден манускрипта #2)" - читать интересную книгу автора

баллады. Во всяком случае, это название означало что-то вроде "Ловушки,
которая ловит охотника"... как будто бы Эсвайдес так окружил себя стенами,
что поймал себя же в ловушку.
- Так оно и было? Что с ним сталось?
Сангфугол удрученно покачал головой и снова чуть не потерял свою
шапочку:
- Будь я проклят, если знаю. Наверное состарился и умер. Вряд ли
ситхи особенно обращали на него внимание.

***

Им потребовался целый час, чтобы завершить обход. Давно уже иссяк
кувшин пива, который Сангфугол принес, чтобы смочить трапезу, но
предусмотрительный арфист захватил с собой еще и бурдюк с вином и спас их
тем самым от мук жажды. Они смеялись; старший учил Саймона непристойной
песенке о благородной даме из Наббана, когда приятели наконец добрались до
Главных ворот и винтовой лестницы, ведущей обратно на землю. Выйдя из
сторожки, они оказались в бурлящей толпе рабочих и солдат, причем
последние, судя по их расхристанному виду, все до одного были в отпуску.
Люди кричали и толкались;
Саймон моментально оказался зажатым между двумя толстыми бородатыми
стражниками.
- Что происходит? - крикнул он Сангфуголу, которого людской поток
протащил немного дальше.
- Точно не знаю, - отозвался тот. - Может быть, прибыл Гвитин из
Эрнисадарка.
Один из толстяков повернул к Саймону красное лицо.
- Да нет, все не так, - весело крикнул он. От него здорово несло
пивом и луком. - Тут дело из-за великана, которого убил принц. - Он
показал на костер, сложенный во дворе.
- Великана-то не видно, - сказал Саймон.
- Так вот же они и тащат его, - ответил толстяк. - Я вот как раз и
пришел вместе со всеми, чтобы уж как следует все разглядеть. Сын моей
сестры сам помогал загнать этого зверя-дьявола! - добавил он гордо.
Новая волна криков прокатилась по толпе: кто-то стоящий впереди
умудрился что-то разглядеть, и теперь новость передавали тем, кто еще
ничего не видел. Шеи вытягивались, и спокойные грязнолицые матери брали на
руки детей.
Саймон огляделся. Сангфугол исчез. Сам он стоял на цыпочках и к
своему удивлению обнаружил, что только несколько человек из толпы выше
его. За костром он увидел яркие шелка палатки и нарядные одежды
придворных, сидевших перед ней. Они беседовали и, жестикулируя, взмахивали
широкими рукавами, напоминая ветку со стайкой великолепных экзотических
птиц. Он всматривался в лица, надеясь увидеть среди них Марию - может быть
она уже подыскала себе благородную леди и состоит теперь при ней; вряд
ли-девушка отправится в опасное путешествие к принцессе в Хейхолт или где
там она находится. Однако ни одно из лиц не было похоже на нее, и, прежде
чем он успел поискать в другой группе, в арке внутренней стены появился
отряд вооруженных людей.
Теперь толпа загудела по-настоящему, потому что вслед за шестеркой