"Кэтти Уильямс. Закон жизни [love]" - читать интересную книгу автора Он вскинул брови, но не улыбнулся. Потом нажал кнопку и откинулся на
спинку кресла. - Милли, пожалуйста, два кофе. Костюм отчасти скрывал его фигуру, но она все равно видела, что он атлетически сложен. Он принадлежал к тем редким мужчинам, на которых даже на каблуках ей приходится смотреть снизу вверх. Через рекордно короткое время раздался стук в дверь. Появилась Милли с подносом. На нем красовались две чашки с блюдцами вместо обычных кружек, молочник со сливками, сахар и тарелка с печеньем. - Что-нибудь еще? - робко спросила она. О боже, сердито подумала Джессика. Неужели это та фарфоровая девушка, которая умела делать из мужчин начинку для пирога? Очевидно, это присутствие Бруно превратило ее в хлопающую ресницами пустоголовую куклу. Неудивительно, что у него аура непобедимости, если женщины падают перед ним, будто кегли. - Минуту. - Он оценивающе посмотрел на вспыхнувшую Милли и одарил ее такой чувственной улыбкой, что у Джессики перехватило дыхание. Когда ей наконец удалось втянуть воздух, она взяла с подноса чашку. Да, мужчины вроде Бруно Kappa - опасные создания. Джессика сжала губы и, словно листая назад календарь, прошлась по страницам своего прошлого. Она вспомнила отца. Высокого, элегантного, очаровательного. Когда он разговаривал с подругами матери, то каждая чувствовала себя особенной. Джессика, только когда выросла, поняла, что он не ограничивался разговорами. Но желание очаровывать не распространялось на жену - она не затрагивала его сердца. вас мучает вопрос, почему я здесь? - Да, у меня мелькала такая мысль. - Во всяком случае, ядовито подумала она, такой визит несовместим с политикой братства сотрудников. Или такая политика не распространяется на работников нашей периферийной компании, какие бы высокие доходы она ни приносила? - Роберт ничего не говорил вам о своем здоровье? -Бруно подался вперед, упираясь локтями в стол. - О своем здоровье? - Джессика смущенно поглядела на босса. - Нет. Разве с ним что-то случилось? -Последние три месяца Роберт и правда раньше обычного уходил с работы. Он говорил, что мужчине его возраста надо проветриться. А она верила. - И в последнее время вы тоже ничего не замечали? - В голосе слышался холодный сарказм. Джессика оцепенела. - Он редко оставался после конца рабочего дня... - И переложил значительную часть работы на вас. Это так? - Отчасти. - Интересно, как это ей не приходило в голову узнать, почему он так делает? - И вы не сложили два плюс два, чтобы получить ответ? Вряд ли это позитивная черта для юриста. Разве юристы не помешаны на сборе информации, чтобы потом делать выводы? - Прошу прощения. Я не видела ничего дурного в поведении Роберта. Поверите вы или нет, но изучение поступков босса не входило в мои служебные обязанности. - Джессика с огорчением отметила, как в ней нарастает раздражение. - Он болен? - с тревогой спросила она. |
|
|