"Кэтти Уильямс. Солнце за облаками [love]" - читать интересную книгу автора

Они нашли свои места, и Ли села, чинно оглядываясь кругом.
- Здесь чудесно, - вздохнула она, повернувшись к своему спутнику.
Искорка веселья мелькнула в его глазах, когда он посмотрел на нее.
Должно быть, думает, что я деревенщина, мелькнуло у нее в голове. Хорошо
еще, что не надела блузку в цветочек, соломенную шляпу и не приколола
букетик на грудь.
- Надо понимать, ты никогда раньше не была в театре? - лениво спросил
он.
- Наш маленький поселок небогат подобными развлечениями, -
усмехнувшись, согласилась Ли. - Дискотека, бары - это есть, да еще
чудесные пейзажи, но ничего, подобного этому. Ты, наверное, жалеешь, что
пошел в театр, а мне здесь нравится. - Она почувствовала нотку оправдания
в своем голосе и спросила себя, заметил ли это он.
- Если бы не мой хитрый старик, меня бы здесь и в помине не было, -
буркнул он. - Но раз уж я здесь, устроимся поудобнее и будем развлекаться.
- Как мило с твоей стороны, - саркастически заметила Ли. -
Пожалуйста, не чувствуй себя привязанным ко мне. Я и сама найду дорогу,
если захочу уйти.
- Ты? - Он окинул взглядом ее платье. - Одетая подобным образом?
Мужчины в Йоркшире, возможно, невосприимчивы к таким сексуальным нарядам,
что на тебе, но здесь, в Лондоне, с этим сложнее.
Ли вспыхнула до корней-волос. Он еще ничего не сказал о выбранном ею
платье, но теперь она сильно пожалела, что он это наконец сделал: от его
слов она лишь почувствовала смущение. И чтобы скрыть его, ляпнула первое,
что пришло в голову:
- Не у всех же только секс в голове...
- А мной, ты считаешь, правит именно секс? Или наоборот?
О Господи! - с отчаянием взмолилась Ли. Ну и пусть он считает ее
хладнокровной авантюристкой, обдуманно извлекающей выгоду из своего
положения, но она-то знала, что совершенно была не готова к подобным
разговорам. Да просто не знала, как вести их, не знала, как обращаться с
этим ужасным человеком...
А этот дурацкий мюзикл все не начинался.
- Интересно, а сам ты как думаешь? - сквозь зубы поинтересовалась Ли.
- Мы оба оказались в непредвиденной ситуации, не правда ли? - сказал
он тихо, передернув плечами. - И каждый из нас будет стараться устроиться
в ней поудобней, хорошо?
- Как разумно с вашей стороны! Его лицо отвердело.
- Мне не очень нравится этот прокурорский тон, - проскрежетал
Николас. Потом протянул руку и слегка погладил пальцами алмазное ожерелье
у нее на шее. Там, где он ненароком касался ее, кожа начинала гореть
огнем. - Посмотри на себя, - холодно произнес Николас. - Бросила свою
милую дискотеку, чудесные пейзажи и вот теперь оказалась здесь. И не
говори мне, что ты не воспользовалась ситуацией. Это алмазное ожерелье
само за себя говорит.
Ли в гневе отпрянула от него.
- Что бы оно тебе ни говорило, все на самом деле совсем не так, -
бросила она ледяным тоном.
Наконец заиграл долгожданный оркестр, зазвучала увертюра, и она с
облегчением отвернулась к сцене.