"Кэтти Уильямс. Солнце за облаками [love]" - читать интересную книгу автора

Благодаря этому вы оба сможете поближе познакомиться с Лондоном, и чем
скорее, тем лучше.
Фредди вылетел из комнаты, как восторженный щенок. Его бурная энергия
истощала Ли. После ухода парня Николас повернулся к ней.
- Не хочешь поделиться со мной, что тебя так рассмешило?
- Рассмешило?
- Да, ведь ты улыбалась чему-то минуту назад. Ли откинула прядь волос
со лба и любезно сказала:
- Пожалуй, поделюсь. Улыбалась я потому, что вообразила тебя в вагоне
метро, стиснутого со всех сторон чужими локтями и сумками, как сардина в
консервной банке.
- Ну что ж, - с готовностью согласился Николас, - я тоже позабавлюсь,
видя тебя в метро стиснутую теми же локтями и стенающую о своем
прекрасном, тихом Йоркшире.
- В таком случае будет лучше, если я не поеду с вами, не так ли? -
колко отпарировала она. - Тогда ты лишишься удобного случая посмеяться
надо мной.
Как только Николас вышел из комнаты, она приготовила себе горячую
ванну и с огромным наслаждением погрузилась в душистую мыльную пену.
За последние две недели у нее было очень мало времени, чтобы подумать
о себе, и теперь, в тиши этой ванной комнаты, она впервые осознала
случившуюся с ней перемену. Это было невероятно. Вырванная из своего
родного провинциального городка, она перенеслась в Лондон, и не просто в
Лондон, а в лондонское фешенебельное общество, поскольку уже ясно было,
что именно к нему принадлежал Николас.
Она чувствовала себя Золушкой на балу, но только Золушкой поневоле,
без кареты и роскошного бального платья. Одета она была просто и так же
просто говорила и вела себя в мире, где все, без сомнения, владели другим,
более утонченным и полным намеков языком. Она еще не успела встретиться ни
с кем из его друзей, но уже не ждала от предстоящих знакомств ничего
хорошего.
Хотелось бы знать, похожи ли они на Николаса. Мужчины, должно быть,
все высокие и галантные, а женщины - искушенные, умеющие держать себя в
обществе.
Ей было трудно представить себе кого-то еще, похожего на него, но
это, должно быть, просто потому, что она еще никогда не бывала в свете.
Тревожная мысль вдруг пронизала ее: а не смешна ли одежда, которую
она привезла с собой? Ситцевые платья в цветочек, босоножки и джинсы,
может, и хороши для ее родного поселка, но как они будут смотреться здесь?
Пытаясь отделаться от тревоги, Ли передернула плечами и пришла к выводу,
что люди должны принимать ее такой, какова она есть. Сама же она,
разумеется, не станет терять из-за этого сон.
Но через час, одеваясь к обеду, она снова с сомнением пересмотрела
свою одежду. Многие вещи, увы, выглядели потрепанными. Как-то не доходили
руки хоть сколько-то обновить свой гардероб за последние несколько
месяцев, с того времени, как умер дедушка, и большая часть нарядов
казалась теперь несколько устаревшей. Хотя, в конце концов, это не имеет
решающего значения, сказала она себе с вызовом, надевая строгое зеленое
платье на этот вечер. Она приехала к сэру Джону и хотела выглядеть просто
и скромно.