"Кэтти Уильямс. Солнце за облаками [love]" - читать интересную книгу автора

сам понял, что мы просто не можем себе этого позволить.
У нее появилось такое чувство, словно без ее ведома у нее произвели
обыск в доме и все, что было найдено мало-мальски интересного, выставили
на всеобщее обозрение. С этой минуты она больше всего хотела как можно
быстрее вернуться к себе домой, где она могла бы сразу же стереть всякое
воспоминание об этом человеке.
- Все не так просто. Я не хочу разочаровывать тебя.
Он сделал знак Бейерду принести им свежего кофе и спросил, хочет ли
она еще пирожных. Ли съела уже три штуки, но, не удержавшись, кивнула и
попросила Бейерда принести один из тех потрясающих эклеров, которые так
хорошо печет его жена. Словно ей хотелось таким образом вернуть равновесие
души.
- Ты всегда так неравнодушна к сладостям? - с любопытством спросил
он. - Только не говори мне, что виноват свежий сельский воздух. Хотя
воздух здесь действительно не такой, как тот грязный смог у нас в Лондоне,
от которого пропадает аппетит и люди делаются бледными и болезненными.
Еще один щелчок по носу, кисло отметила она. И счет не в ее пользу.
- Так на чем я остановился? Ах да, я отнюдь не могу сейчас уехать,
здесь ты совершенно не права. Я приехал сюда не только для того, чтобы
помочь твоему брату.
- В самом деле? - Она наблюдала за ним настороженно: к чему это он
ведет?..
- Видишь ли, мой дед был ужасно расстроен, когда узнал о..,
неприятности с Фредди. Ведь они с твоим дедушкой были очень близки. Мой
дед считал Джейкоба одним из немногих настоящих друзей, тех, кто любит его
не за богатство и положение в обществе, а искренне, от души.
Ли почувствовала, как от слов Николаев комок подкатил к горлу. Она
понимала, что он имел в виду. Ее дедушка был и в самом деле необыкновенно
искренним и чутким человеком. Он всегда был готов прийти другому на помощь
и никогда ни перед кем не лицемерил.
- Так что, - продолжал Николас, - когда мой дед услышал о том, что
случилось с Фредди, он отправил меня сюда не только затем, чтобы помочь
мальчику, а и для того, чтобы я привез вас обоих с собой в Лондон. Он
очень хочет позаботиться о вас.
- Что?! - воскликнула Ли.
- То, что ты слышала.
- Ничего себе! - выдохнула она. - Даже трудно поверить. Я понимаю,
что у твоего деда самые добрые намерения, и передай ему мою самую
искреннюю благодарность. Но мы и сами прекрасно справимся со своими
проблемами. В благотворительности мы не нуждаемся.
- Речь не идет о благотворительности, - проговорил Николас холодным
голосом. - Мой дед хочет это сделать в память о Джейкобе. А что касается
того, что вы в этом не нуждаетесь, то я бы так не сказал.
- Что ты имеешь в виду? - уставилась на него Ли колючим взглядом,
отбросив все попытки быть вежливой.
- Я думаю, что для вас обоих лучше на какое-то время уехать из
Йоркшира. Фредди будет обучаться в Лондоне столярному делу, а дед заплатит
за обучение.
- Но я не могу так просто бросить работу и уехать в Лондон. А что
будет с нашим домом? Кто будет присматривать за ним?