"Кэтти Уильямс. Для любви нет преград [love]" - читать интересную книгу автора

богатенького мистера Уоллеса. Шумиху, возникшую из-за его переезда, Софи
находила отвратительной. В библиотеке, где она работала, теперь о нем
только и говорили. Софи знала, что рано или поздно столкнется с ним. В
Эшдауне это неизбежно.
- Быть может, теперь, когда переделка его дома закончится, ему
наскучит сельская жизнь и он вернется в Лондон. - Софи, улыбнувшись,
проводила взглядом подругу, которая покидала библиотеку, разочарованная ее
замечанием.
Около пяти последние посетители ушли из библиотеки. Рабочий день
закончился, пора было забирать Джейд от няни. Софи не терпелось начать
мастерить с дочерью рождественские украшения.
Через несколько дней прибудет огромный, невероятно дорогой подарок от
отца Джейд и, как всегда, Софи положит его под елку. Одно и то же каждый
год - роскошный подарок, в ответ - благодарственная открытка человеку, о
котором ее дочь никогда не спрашивала.
Софи складывала бумаги в ящик. Что-то заставило ее поднять глаза, и
она увидела незнакомца, стоящего в проеме двери. Почти все лампы были уже
выключены, и Софи по-настоящему испугалась.
- Моя рука на телефоне! - четко произнесла Софи, и собственный голос,
громко прозвучавший в пустой библиотеке, заставил ее почувствовать себя
героиней второсортного боевика. - Если вы сделаете шаг ко мне, уверяю вас,
я позвоню в полицию и полицейские будут здесь, не успеете и глазом
моргнуть!
Человек был высокого роста и, судя по очертаниям фигуры, мощного
телосложения. Сердце Софи бешено стучало от страха, она молилась про себя,
чтобы в отделении кто-нибудь был, если ей все же придется звонить.
- Как страшно! - лениво протянул незнакомец. У него был низкий голос,
ироничная интонация придавала ему сексуальный оттенок.
Он выступил из темноты, и Софи удалось рассмотреть его. Внешность
была яркой и впечатляющей - черные волосы, черные глаза, стройное
мускулистое тело. Софи был знаком этот тип людей, к которому принадлежал и
ее бывший муж, чьи внешняя привлекательность и обаяние когда-то лишили ее
благоразумия.
Она взяла пальто и закрыла ящики каталога.
- Будет страшно, если придется встретиться с полицией, - сказала она
резко.
- С полицией? Вы имеете в виду того забавного парня, который работает
в полиции и заодно играет в рождественском спектакле? - Он весело
рассмеялся и подошел к столу.
- Кто вы? Библиотека закрыта. Если вам нужна книга, приходите утром.
- Она взяла свою сумочку со стола и по привычке огляделась вокруг -
проверить, все ли в порядке.
- Я - Грегори Уоллес, - представился мужчина.
Несколько мгновений она смотрела на него с нескрываемым любопытством,
затем повернулась и пошла к двери.
- А я ухожу, если вы не возражаете. Следуйте за мной, или я закрою
дверь и вы останетесь здесь до утра.
Когда Софи проходила мимо Грегори Уоллеса, она уловила исходивший от
него мужской аромат. Его рост поразил ее. Софи сама была отнюдь не
маленькой, и ей нечасто приходилось встречаться с мужчинами, бывшими