"Кэтти Уильямс. Для любви нет преград [love]" - читать интересную книгу автора

чувствовалась и теплая, домашняя атмосфера. В какой-то момент Джейд
вбежала в кухню, быстро чмокнула мать в щеку и, схватив головоломку,
выбежала обратно. Около часа Джейд появилась снова, на этот раз вместе с
Грегори, который велел Софи прекратить работу.
- Время ланча, - объяснил он, - пора поесть.
- Я сделаю Джейд сандвич, а сама поем позже.
- Я отведу Джейд в "Бургер Кинг".
Джейд поняла его слова и радостно закивала.
- Не будьте смешным! - огрызнулась Софи.
- Это у вас такой причудливый способ сказать спасибо?
- Нет, это у меня такой способ сказать, что в этом нет необходимости.
У вас есть другие дела.
- Не будьте упрямой и неблагодарной. Именно такой она себя и считала,
и его замечание разозлило ее еще больше.
- Пожалуйста, - попросила жестами Джейд, и Софи посмотрела на Грегори.
- Возвращайтесь к своей готовке, - предложил он, - и признайте свое
поражение.
Они оставили разгневанную Софи наедине с ее кастрюлями и
сковородками. Она понимала, что так лучше для дочери, - она развлечется и
не будет сидеть в душной и жаркой кухне. Лучше и для Грегори - он начнет
новый год с доброго дела. Лучше для всех, но не для нее, потому что она
чувствовала себя неловко.
Когда они вернулись, работа на кухне кипела вовсю, но помещение уже
не напоминало свалку, как вначале. Софи обняла дочку и, усадив за кухонный
стол, заняла головоломкой.
- Я позвала трех девушек из деревни в помощь. Они придут около семи.
Но в семь мне надо будет уехать, чтобы отвезти Джейд к няне, потом я
вернусь. - Софи вытерла руки о передник, проверила пару кастрюль и,
поскольку Грегори явно не собирался покидать кухню, повернулась к нему и
спросила:
- Все в порядке? Я не знаю, как делали ваши лондонские повара.
- Джейд - замечательный ребенок, - сказал он вместо ответа, - вы
хорошо сделали, приведя ее сюда. Вам, наверное, тяжело с ней одной.
Его неожиданные слова заставили Софи покраснеть, и она не нашлась,
что ответить, хотя, безусловно, ей было приятно.
- Ну... - протянула она неуверенно. В первый раз у нее не возникло
желания упрекнуть его за замечание, касавшееся ее лично.
- Почему бы вам не присесть и не отдохнуть немного, - предложил он,
наливая себе стакан воды. Софи смотрела на него, отмечая про себя изящный
наклон его спины, силу рук, красоту движений. Затем она моргнула, упрекнув
себя за такие мысли. И занялась соусом.
- Садитесь, отдохните, - повторил он.
- Вы долго отсутствовали, - сказала Софи, наливая себе чай и
принимая, как ей казалось, расслабленную позу. Каждый дюйм ее тела был
напряжен от усилия успокоиться и не реагировать на этого мужчину.
- Мы немного погуляли после ланча, чтобы не завязался жирок.
- На самом деле не было...
- Необходимости. Я знаю, вы это уже говорили. Почему ваш муж оставил
вас и Джейд?
- Что?