"Кэтти Уильямс. Ловушка для Грейси [love] (эротико-психологический роман)" - читать интересную книгу автора

- Ваше имя? - процедила сквозь зубы после минутного замешательства
секретарша, затем набрала номер своего босса. - Он примет вас, - сказала
она гневно после того, как положила трубку. - На пять минут, не более.
Если беседа потребует больше времени, вам нужно будет записаться у меня на
прием, а у него, - добавила она с ехидной улыбкой, - все расписано на
ближайшие три недели.
Грейси фыркнула от возмущения, затем направилась к черной двери рядом
со столом секретарши и резко постучала. Услышав изнутри голос, разрешавший
войти, она распахнула дверь.
Находившийся за столом человек ждал ее. Он сидел на вращающемся
кожаном кресле, заложив руки за голову, с выражением холодного любопытства
на лице.
Это было совсем не то, что она ожидала увидеть. Он же должен быть
старше. Она почувствовала, как кровь приливает у нее к лицу, когда перед
ней оказался волевой мужчина с привлекательной внешностью и небрежной
самоуверенностью, идущей от сознания своего могущества и богатства.
Волосы у него были густые и черные, глаза - светло-серые, и эти
светло-серые глаза проницательно оценивали ее, ожидая, когда она
что-нибудь произнесет. Она почувствовала, как по всему ее телу пронесся
непривычный сигнал тревоги.
Возьми себя в руки, внушала она себе, внутренне содрогаясь от вида,
который она представляла - широко раскрытые глаза, полуоткрытый рот,
зардевшиеся щеки. Она совсем не похожа на себя. Обычно она была сдержанна
и холодна, в особенности при общении с мужчинами.
- Я Грейси Темпл, - сказала она, сдержав подступившее желание
прокашляться и тотчас же осознав, что говорить это было излишне. Ведь его
секретарша уже назвала ее имя по телефону. - Я пришла поговорить с вами о
моей сестре Дженифер Темпл.
- Вы всегда имеете обыкновение врываться в кабинеты к людям, когда
хотите им что-то сказать? - Он говорил лениво, явно забавляясь, но очень
внимательно разглядывал ее. Грейси совсем стушевалась. Ее вдруг осенило,
что ее хлопчатобумажное платьице должно смотреться совершенно несообразно
в такой роскошной обстановке. Не удивительно, что его секретарша смотрела
на нее с таким змеиным пренебрежением. Пожалуй, ей не следовало
поддаваться невольному порыву зайти сюда с ходу. Может быть, надо было
принарядиться для такого визита. Разве можно надеяться завоевать чьи-то
симпатии в хлопчатобумажном платье в цветочек?
Когда он указал ей на стул напротив его стола, она села с чувством
облегчения. Под защитой стула она чувствовала себя, по крайней мере, не
как микроб, хладнокровно рассматриваемый не очень любопытствующим ученым.
Интересно, всегда ли он производит такое впечатление на женщин? Ей
представилось, что, если бы они встретились при иных обстоятельствах, он,
возможно, задержал бы на ней свои взгляд на несколько секунд и затем
выбросил бы ее из головы. Грейси почувствовала быстрый приступ
необъяснимой боли, которую она спрятала за холодным вежливым выражением
лица.
- Так вы, значит, сестра Дженифер, - не спеша сказал он. В его голосе
прозвучала нотка любопытства, которая Грейси не понравилась.
- Да, - ответила она ничего не выражавшим тоном. - Я приехала сюда из
больницы. Она очень волнуется из-за происшествия.