"Джек Уильямсон. Это мрачнее, чем вы думаете" - читать интересную книгу автора

"интуиция" девушки была того же порядка, хотя угадать вот так имя - это уж
слишком.
Совсем слишком.
Бэрби улыбнулся, одновременно пытаясь отогнать на миг охватившее его
беспокойство. Ее редактор, без сомнения, объяснил начинающему репортеру,
какой именно материал его интересует и где его можно раздобыть. Возможно,
она привыкла заинтриговывать мужчин странным сочетанием деловой хватки и
детской неискушенности. Все в жизни имеет объяснение. Надо только его
найти.
- Вилли, а это кто?
Девушка показывала на небольшую группку людей, вышедших из терминала
на летное поле. Худой невысокий мужчина, оживленно показывающий куда-то в
небо; маленькая девочка с мамой, просящая, чтобы ее взяли на руки, а то ей
плохо видно; высокая слепая женщина с большой немецкой овчаркой на
поводке.
- Раз уж у вас такая прекрасная интуиция, - чуть мстительно ответил
Бэрби, - то зачем спрашивать у меня?
Девушка виновато улыбнулась.
- Извините, Вилли. Я действительно только недавно приехала в
Кларендон, но у меня тут есть друзья. Мой редактор сказал, что вы когда-то
работали вместе с Мондриком. А эти люди, - она кивнула в сторону поля, -
похоже, встречают именно его. И я уверена, что вы их знаете. Мы сможем с
ними поговорить?
- Если хотите, - Бэрби совсем не хотелось сопротивляться. - Пойдемте.
Она взяла его под руку. Белый мех ее шубки, там, где он касался его
запястья, казался наэлектризованным. Эта девушка как-то странно на него
влияла. Бэрби считал, что у него на женщин иммунитет. Но теплый шарм Април
Белл, вкупе с этим непонятным, неотступным беспокойством, совершенно
выбили Вилли из седла.
Он провел девушку через терминал, на миг задержавшись у стойки вечно
занятого диспетчера.
- Это самолет Мондрика? - спросил он.
- На круге, - кивнул тот. - Садятся по приборам.
Вместе с Април они вышли на летное поле аэродрома. Но самолета еще не
было видно. И даже гул моторов как будто стал тише.
- Ну, так все-таки, Бэрби, кто они такие? - с надеждой в голосе
спросила она.
- Высокая женщина с собакой, - начал он, - в черных очках, та, что
стоит чуть в стороне - это жена доктора Мондрика. Она очень милая и
добрая. И прекрасная пианистка, несмотря на свою слепоту. Она мой большой
друг, еще с тех пор, как мы с Сэмом жили в ее доме. Сейчас я вас
познакомлю.
Но девушка, против ожиданий, восприняла его предложение без особого
энтузиазма.
- Значит, это и есть Ровена Мондрик? - в ее голосе зазвучало
непонятное напряжение. - Какие у нее странные украшения.
Бэрби удивленно посмотрел на как всегда одетую во все черное Ровену.
Он даже не сразу заметил украшения о которых говорила Април - настолько он
к ним привык. Другой Ровену он даже и не представлял.
- Ты имеешь в виду все это серебро? - с улыбкой спросил он.