"Конни Уиллис. Много шуму (Авт.сб. "Неразведанная территория")" - читать интересную книгу автора

нравится! - сказала Вэнди. - Ведь тогда пьеса теряет смысл. Спорю, будь
Шекспир тут, он бы не позволил вам выбрасывать...
- Если допустить, что ее написал Шекспир, - перебил Рик. - Если во
второй строке взять каждую вторую букву, кроме первых трех и последних
шести, то они сложатся в "боров", явно кодовое слово для Бэкона.
- Снежный день! - сказала миссис Хэрроус по коммуникатору. Все кинулись
к окнам. - Мы кончим пораньше. В девять тридцать.
Я посмотрела на часы. Девять часов двадцать восемь минут.
- Организация Озабоченных Родителей заявила следующий протест:
"Поскольку идет снег и, согласно прогнозу, будет идти еще и поскольку
снег может сделать улицы скользкими, ухудшить видимость, вызвать
столкновения автобусов, обморожения и лавины, мы требуем, чтобы школы
сегодня и завтра были закрыты и наши дети не подвергались опасности".
Автобусы отойдут в девять тридцать пять. Приятных весенних каникул.
- Снег тает, даже не долетев до земли, - сказала Вэнди. - Так мы
никогда не доберемся до Шекспира.


В холле Далила на коленях наклонялась над своим плакатом и вымарывала
слово "прислужник".
- Сюда приперлись Феминистки Против Языковой Дискриминации, - сказала
она брезгливо. - Притащили судебное постановление. - Над зачеркнутым
"прислужником" (слово мужского рода!) она надписала "прислуга" (женский
род). - Постановление суда. Нет, вы только подумайте! А наша свобода слова
где?!
- Ты сделала ошибку в "прислуге".