"Лиз Уильямс. Расследование ведет в ад ("Инспектор Чэнь" #1) " - читать интересную книгу авторапервый ход сделать самому, он добавил: - Я понимаю, кто-то побывал у меня
дома. Должно быть, я потревожил чью-то клетку, и склонен считать, что это обнадеживающий знак. На лице Ши Ножо появилась еле заметная напряженная гримаса, которая, как вскоре понял Чэнь, выражала одобрительную улыбку. - И я точно так же думаю. Кто бы за этим ни стоял, он должен быть лицом достаточно важным, иначе они никогда не получили бы разрешения послать к вам враждебное существо. Тан, ясное дело, работал не один. Так вот. Нам нужно убедиться, что ваш дом надёжен, или подыскать вам другое жилище. - Я пойду домой, если вы не возражаете, - торопливо проговорил Чэнь. - У меня там большая часть рабочих принадлежностей. Обеспечить надежную защиту я могу и сам - в конце концов, у меня лицензия практики фэн-шуй. Попрошу Лао помочь. - Какая защита стояла у вас изначально? - нахмурился Ши Ножо. - Существо, побывавшее в вашем плавучем домике вчера вечером, очевидно, проникло туда беспрепятственно. - На самом деле это место надежно защищено, - объяснял Чэнь. - Однако со временем некоторые чары слабеют. Я собирался поставить новые, но был очень занят и просто руки не дошли. В этом моя ошибка. - Хорошо, оставляем все это на ваше усмотрение. - Капитану Су явно не терпелось двигаться дальше, и, к облегчению Чэня, Ши Ножо лишь кивнул. Дальнейшая беседа получилась краткой и прагматичной. Так как Чэнь попросил на несколько часов освободить его от исполнения обязанностей, чтобы съездить домой и разобраться, было решено, что поиски Перл Тан следует продолжить Ши Ножо. Чэнь проинформировал его о том, как продвинулись дела за тускнеющую тряпицу, которая когда-то была шарфом Перл. Ему пришлось упомянуть, что в деле замешан Чжу Ирж: как и следовало ожидать, Ши Ножо пришел в ужас. - Это ни в какие ворота не лезет! Заведомое вовлечение враждебного существа в процесс расследования свидетельствует о наличии идеологической немощи, и я могу относиться к вашему поступку лишь с осуждением. - Ну, большого выбора у меня не было, - сказал Чэнь. - А вчера вечером он помог мне выбраться из особняка Тана. Если бы не Чжу Ирж, я не смог бы освободить Перл. - Чтобы снова потерять ее из-за непосредственного вмешательства демона. - Верно. Но если бы он не вмешался с самого начала, Перл могла бы исчезнуть вместе с отцом при взрыве особняка. По крайней мере сейчас у нас есть хотя бы небольшой шанс найти ее. - Может, и особняк был разрушен потому, что Тан позволил своей дочери ускользнуть, - предположил Ма. Чэню пришлось признать, что сержант мыслит верно, но это было не то, что он хотел услышать. - Послушайте, - устало произнес капитан, - с какой долей уверенности мы можем сказать, что Тан мертв? - Никаких следов тела не осталось, но, честно говоря, это еще ни о чем не говорит. - Значит, если Тан действительно мертв, то предположительно ему придется проходить через то место, где, как вы утверждаете, оказываемся все мы, когда умираем, верно? Через гавань Ночи? - Резкие черты Суна выдавали |
|
|