"Лиз Уильямс. Расследование ведет в ад ("Инспектор Чэнь" #1) " - читать интересную книгу автора

пошли лучше, и отец вроде подуспокоился. Но потом... потом стали умирать все
мои подруги, с ними что-то было не так - говорили, это анорексия. А я
находилась в подавленном состоянии. Однажды ночью так захотелось есть, что
просто сил не было. Я спустилась по лестнице в кухню. Отец у себя в кабинете
разговаривал по телефону. По голосу чувствовалось, что он напряжен, как с
ним бывает, когда он делает вид, что не злится. Он говорил: "Я сделал все, о
чем просил Цзи Гуань. Вы понимаете, какой опасности я подвергал себя со
всеми этими смертями? Семь душ девственниц для ваших опытов - вот чего хотел
Цзи Гуань и что вы получили. Я свою часть сделки выполнил. Теперь очередь за
вами".
Он повесил трубку и направился из комнаты, поэтому я бросилась бежать,
но я... я в тот день ничего не ела, зацепилась ногой за ковер и упала. Он
схватил меня, когда я поднималась. "Что ты слышала? - заорал он. - Что ты
слышала?" Я сказала, что не слышала ничего, но он понял, что это ложь. Отец
поднял меня за ночную рубашку и привел в кабинет. Потом вынул что-то из
стола - не знаю, что это было. Это существо двигалось и было похоже на кусок
плоти, на какую-то большую креветку. Он затолкал это мне в рот, - тут голос
призрака дрогнул, - так что я ни говорить, ни дышать как следует не могла, а
потом заставил вернуться наверх. Он велел мне лечь в постель, а потом
просто... просто сидел и смотрел на меня. Наблюдал, как я задыхаюсь. И все
время что-то называл - какое-то имя, не помню, и что-то вышло через стену и
встало у кровати. У меня заболел затылок, боль становилась все сильнее, и
потом.... Потом тот, что стоял у кровати, склонился ко мне, и я услышала,
как отец говорит: "Почему это так важно?" - и тот другой ему что-то
отвечает, и я сразу поняла, почему отец этим занимается, но было слишком
поздно.
Чэнь пристально наблюдал за ней.
- Ну и почему это было так важно, Перл? - спросил он. - То, чем он
занимался?
Призрачное лицо Перл сосредоточенно сморщилось, но потом она сказала:
- Бесполезно. Все куда-то пропало. Мне не вспомнить. Извините.
- Хорошо, хорошо. А потом?
- Думаю, это были похороны - там была моя мать. Я пыталась заговорить с
ней, рассказать, что сделал отец, но никто не видел меня. Все словно
находились за стеклом. А потом все куда-то исчезло, и следующее, что я
помню, - как кто-то сажал меня в ладью. Потом до меня дошло, что я в Аду.
Меня поместили в бордель вместе с другими девушками, мы встречались с
клиентами... и один из них работал в Министерстве богатства. Я подумала,
если Первый лорд узнает, что отец предал его, он может помочь мне, и поэтому
попросила этого клиента передать ему весточку.
На нечетком лице отразилась внезапная решительность, и тут Чэнь впервые
понял, как эта мертвая девушка смогла преодолеть, по крайней мере, некоторые
из печальных обстоятельств своей жизни и смерти. Он склонился к ней и
погладил воздух над коленом призрака.
- Перл, я не могу вернуть тебя к жизни. Но могу постараться сделать
так, чтобы ты попала туда, где должна быть. Посмотрим, может, нам удастся
отправить тебя на Небеса следующей же ладьей.
- Постойте-постойте, - вмешался Чжу Ирж.
- Я не понимаю, зачем она вам, сенешаль, - зыркнул на него Чэнь. - Ее
послали в Ад прежде всего для того, чтобы она молчала. А Небо не оставляет в