"Уолтер Уильямс. Бриллианты имперской короны" - читать интересную книгу автора

- Сколько это стоило?
- Мы собирались, хм, начать со стартовой цены в двенадцать новых и
надеялись поднять ее, мм, до шестнадцати или семнадцати.
- Стало быть, недорого.
Голос аукциониста звучал так, словно он защищался:
- Сэр. Это был, наверное, наиболее ценный, мм, отдельный предмет в
доме. Военные трофеи представляют ценность больше как коллекция, поэтому
мы и продаем их большими партиями, но ни один из отдельных предметов
особой ценности не представляет. Тот факт, что контейнер является трофеем,
похищенным из императорского штаба, мог бы повысить его ценность в глазах
некоторых коллекционеров.
- Положим, для коллекционеров это и так не столь уж недостижимо, -
заметил Наварр. - Шестнадцать-семнадцать новых - прерыватель, которым
воспользовались, чтобы вырубить этого робота, обошелся, наверное, не
менее, чем в пять, а черные ящики, которые мы тут нашли, - и того больше,
может, даже в восемь-девять.
- У них, хм, самодельный вид, сэр. Они могли вообще ничего не стоить,
если их соорудили из лома.
Хосейли - представительница страховой компании оглядела помещение,
отмечая развешанное оружие, награды, флаги:
- Их мог украсть традиционный приверженец Империи, - отметила она. -
Антик привезен из священного дворца Империи, продавать его с аукциона -
значит, осквернить его.
- В самом деле? - Наварр был слегка раздражен тем, что сам до этого
не додумался, - он любил, чтобы все было по порядку. Он четко зафиксировал
этот факт в своей памяти. Затем бросил взгляд на свисавшие вниз знамена. -
Почему же они не выкрали боевые знамена Империи? Это ведь тоже трофеи из
священного дворца.
- Возможно, сэр, - сказала Хосейли, - у вора не было времени. Похоже,
тревогу подняли достаточно скоро.
- Возможно.
- Дрейк Мейстрал находится на планете, сэр, - аукционист произнес эти
слова таким тоном, что сам факт как бы повис в воздухе наподобие флага, и
он не потрудился дать ему объяснения.
Наварр нахмурился:
- Непохоже, это не его класс.
- Верно, сэр. Верно. Мне пришло в голову, что вы могли быть знакомы с
ним. Я предположил, что это может быть на почве личных отношений.
- Вряд ли. Мы познакомились только на днях.
- Да, но ведь тут еще... ну, история его семьи, и вашей.
Наварр снова нахмурился:
- Не думаю. Он не похож на человека, который будет мстить таким
образом.
Страховательница вздохнула:
- Я уверена, что вам, хм, лучше знать, сэр.
Наварр подошел к застекленной крыше и, скосив глаза, посмотрел
наружу, на ярко-желтое небо. Затем обернулся, чтобы снова взглянуть на
нишу и робота. Может быть, взгляд под другим углом поможет прояснить
ситуацию. Крыша, ниша, робот. Но и это не помогло.
Лейтенант вдруг сообразил, что стоит между двумя портретами дядюшки: