"Теннесси Вильямс. Кошка на раскаленной крыше (Драма в трех действиях) " - читать интересную книгу авторана стадионе колледжа в Глориоз Хилл состоялось показательное выступление
одного бывшего спортсмена, который не мог справиться с первым же препятствием, потому что был не в лучшей форме". Твой Братец Гупер уверяет, что употребил все свое влияние, чтобы эта новость не дошла до национальной прессы через Эй-Пи или Ю-Пи-Ай, черт их разберет! Это ты читаешь всю эту ерунду. Но знаешь, Брик, у тебя есть одно громадное преимущество! Во время этого словесного водопада Брик лениво развалился на белоснежной постели. Брик (сухо): Ты что-то говоришь, Мегги? Маргарет: Да, говорю, милый, твой отец жить без тебя не может, милый. А Братца с женой просто не выносит, особенно Мей! Она ему противна, а знаешь, чем? - своей плодовитостью! Я не слепая! У него все лицо дергается, стоит ей начать свою любимую историю, как она отказалась от наркоза, когда рожала своих двойняшек. Женщина, видите ли, - говорит она, - должна через все-все пройти до конца, чтобы в полной мере испытать всю красоту и тайну материнства! Ха-ха-ха! (Это громкое "Ха!" сопровождается каким-нибудь резким движением: например можно с шумом задвинуть ящик комода.) Она еще Братца Гупера заставила стоять рядом с ней в родильной палате, а то вдруг он, бедняжка, что-нибудь упустит из "красоты и тайны" появления на свет уродов без шеи! (Подобный пассаж мог бы звучать отталкивающе в любых условиях, но не у Маргарет. Это звучит необычайно весело, потому что в глазах у нее все время вспыхивает искорка смеха; в голосе тоже слышен добродушный смех.) отношении этой парочки мы с твоим отцом заодно! Ну, а меня, - меня он терпит: я рассмешу его пару раз, он доволен. Я даже склонна думать, что он испытывает ко мне... влечение. Ты знаешь, что есть такое слово - влечение, мой милый? Или забыл? Подсознательное... Брик: И почему ты думаешь, что он испытывает это к тебе? Маргарет: Ты бы видел, как он шарит глазами по моему телу, когда я говорю с ним. Глаза бегают, а сам губы облизывает! Брик: Ты гнусно говоришь, Мегги. Маргарет: Прости, я забыла, что ты у нас пуританин, Брик! А мне даже нравиться, что старик на пороге смерти готов оценить красоту по достоинству! А еще знаешь что? Большой Па даже не знает, сколько маленьких Гуперов и Мей живет на свете. "И много ли у вас детей?" - спросил он за столом, будто Братец с женой впервые пришли к нему в гости. Большая Ма уверяет, что он шутил, но старик не шутил, нет. А когда они сообщили ему, что детей числом пять, а шестой планируется, он выглядел, я бы сказала, неприятно удивленным. (Детский крик за окном.) Громче, уроды! (Поворачивает к Брику с неожиданной, веселой, очаровательной улыбкой, которая тут же потухает, когда она видит, что он смотрит не на нее, а уставился в пространство перед собой с озабоченным видом. Именно это постоянное отталкивание ожесточает ее юмор.) Жалко, не было тебя за столом, мой милый. (Когда она обращается к нему "мой милый", это звучит как ласка.) И знаешь, твой отец - прелестный и |
|
|