"Теннесси Вильямс. Кошка на раскаленной крыше (Драма в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

на стадионе колледжа в Глориоз Хилл состоялось показательное выступление
одного бывшего спортсмена, который не мог справиться с первым же
препятствием, потому что был не в лучшей форме". Твой Братец Гупер уверяет,
что употребил все свое влияние, чтобы эта новость не дошла до национальной
прессы через Эй-Пи или Ю-Пи-Ай, черт их разберет! Это ты читаешь всю эту
ерунду. Но знаешь, Брик, у тебя есть одно громадное преимущество!

Во время этого словесного водопада Брик лениво развалился на
белоснежной постели.

Брик (сухо): Ты что-то говоришь, Мегги?
Маргарет: Да, говорю, милый, твой отец жить без тебя не может, милый.
А
Братца с женой просто не выносит, особенно Мей! Она ему противна, а знаешь,
чем? - своей плодовитостью! Я не слепая! У него все лицо дергается, стоит ей
начать свою любимую историю, как она отказалась от наркоза, когда рожала
своих двойняшек. Женщина, видите ли, - говорит она, - должна через все-все
пройти до конца, чтобы в полной мере испытать всю красоту и тайну
материнства! Ха-ха-ха! (Это громкое "Ха!" сопровождается каким-нибудь резким
движением: например можно с шумом задвинуть ящик комода.) Она еще Братца
Гупера заставила стоять рядом с ней в родильной палате, а то вдруг он,
бедняжка, что-нибудь упустит из "красоты и тайны" появления на свет уродов
без шеи! (Подобный пассаж мог бы звучать отталкивающе в любых условиях, но
не у Маргарет. Это звучит необычайно весело, потому что в глазах у нее все
время вспыхивает искорка смеха; в голосе тоже слышен добродушный смех.)
В
отношении этой парочки мы с твоим отцом заодно! Ну, а меня, - меня он
терпит: я рассмешу его пару раз, он доволен. Я даже склонна думать, что он
испытывает ко мне... влечение. Ты знаешь, что есть такое слово - влечение,
мой милый? Или забыл? Подсознательное...
Брик: И почему ты думаешь, что он испытывает это к тебе?
Маргарет: Ты бы видел, как он шарит глазами по моему телу, когда
я
говорю с ним. Глаза бегают, а сам губы облизывает!
Брик: Ты гнусно говоришь, Мегги.
Маргарет: Прости, я забыла, что ты у нас пуританин, Брик! А мне
даже
нравиться, что старик на пороге смерти готов оценить красоту по достоинству!
А еще знаешь что? Большой Па даже не знает, сколько маленьких Гуперов и Мей
живет на свете. "И много ли у вас детей?" - спросил он за столом, будто
Братец с женой впервые пришли к нему в гости. Большая Ма уверяет, что он
шутил, но старик не шутил, нет. А когда они сообщили ему, что детей числом
пять, а шестой планируется, он выглядел, я бы сказала, неприятно удивленным.
(Детский крик за окном.) Громче, уроды! (Поворачивает к Брику с неожиданной,
веселой, очаровательной улыбкой, которая тут же потухает, когда она видит,
что он смотрит не на нее, а уставился в пространство перед собой с
озабоченным видом. Именно это постоянное отталкивание ожесточает ее юмор.)
Жалко, не было тебя за столом, мой милый. (Когда она обращается к нему "мой
милый", это звучит как ласка.) И знаешь, твой отец - прелестный
и