"Ли Уилкинсон. Потанцуем вместе с листьями? " - читать интересную книгу авторатри месяца жизни, и то в лучшем случае. Именно поэтому так важно найти Марию
или ее наследницу. - Ты можешь объяснить, почему? - спросил Саймон. - Конечно, мой мальчик, - заверил внука сэр Найджел. - Тебе это действительно необходимо знать. В моем сейфе, код его ты знаешь, лежит кожаная коробочка, а в ней - колье с драгоценным камнем, известным под названием "Бриллиант Карлотты". Когда-то в начале пятнадцатого столетия его подарил Карлотте Белл-Фаррингтон один знатный итальянский господин, который был безумно в нее влюблен. На протяжении нескольких поколений этот камень передавался по наследству старшей женщине нашей семьи. После смерти Мары бриллиант по праву должен был достаться Марии, а потом - ее дочери. Справедливость должна быть восстановлена до моей смерти, вот почему я надеюсь, что ты разыщешь наследницу. - Разумеется, я приложу все усилия! Но.., сейчас я по горло занят делами с моим американским партнером и завтра улетаю в Нью-Йорк. Если ты скажешь, попробую найти себе замену... - Нет, нет... Переговоры - вещь серьезная, и твой бизнес не должен страдать из-за меня. - В таком случае, чтобы не терять время, я найму частного детектива, и он немедленно начнет поиски Конечно, их нужно проводить в условиях строжайшей секретности, - сказал Саймон. - Совершенно верно, мой мальчик. Ни слова ни единой душе, - предостерег сэр Найджел. - Даже Люси? - Даже Люси. Во-первых, мне бы не хотелось, чтобы об этом узнал Руди, а попадет в колонки новостей и станет всем известна. Эти ребята имеют привычку раздувать из мухи слона. А кроме того, бриллиант Карлотты бесценен, так что не стоит рисковать, афишируя эту драгоценность широкой публике. Повисла пауза, а потом Саймон задумчиво произнес: - Прошло слишком много времени, поэтому вполне вероятно, что Мария изменила имя или фамилию. Однако сейчас, в наш компьютерный век... - Доброе утро, мистер Брэдшоу, - раздался за спиной Руди громкий женский голос. - Уже уходите? От неожиданности он чуть не уронил книги, которые держал, но сумел все-таки быстро прийти в себя и ответил: - Нет, вообще-то я собирался постучать... - Под холодным взглядом служанки ему стало не по себе, и поэтому он добавил: - Я подумал, что сэр Найджел спит, а если так, то мне не хотелось бы его беспокоить. - Нет, он не спит. К нему после завтрака пришел мистер Фаррингтон. Наверное, он все еще там. - С этими словами служанка скрылась в соседней комнате. Выругавшись про себя, Руди постучал в дверь. - Войдите, - донесся до него голос сэра Найджела. Пытаясь сделать вид, что он только что подошел, Руди решительно вошел в комнату. Сэр Найджел полулежал на белых подушках. Казалось, он был действительно рад его видеть, а вот Саймон блеснул в его сторону недобрым взглядом темно-зеленых глаз и холодно поприветствовал. |
|
|