"Ли Уилкинсон. Покоренная дважды " - читать интересную книгу автора

Когда он передавал листок, у нее по телу пробежала непонятная дрожь.
Рейн знала, что братья-близнецы находились в ссоре и перестали
поддерживать отношения еще до ее рождения, хотя в детстве они были
неразлучными и после окончания колледжа вместе занялись бизнесом, связанным
с недвижимостью.
Убежденные холостяки, перед которыми открывалась вполне успешная
карьера, они оба влюбились в одну и ту же женщину - черноволосую,
зеленоглазую, нежную красотку по имени Лорейн. Сначала она была подружкой
Гарри, но предпочтение все же отдала Ральфу.
Когда было объявлено о свадьбе, между братьями произошел разрыв. Ральф
унаследовал фамильный особняк "Белоснежная леди", выстроенный еще при
Елизавете I, а Гарри - приличную сумму денег, вполне достаточную для того,
чтобы начать свой бизнес. Для чего он и уехал в Штаты.
С тех пор минуло лет тридцать.
Письмо с бостонским адресом было необыкновенно лаконичным:
"Наверное, странно, что я пишу спустя столько лет. Стыжусь признаться,
но лишь гордыня не позволяла мне сделать это раньше. От одного из друзей
нашей семьи я знаю, что Лорейн давно умерла и у тебя осталась дочь. Моей
жены тоже давно уже нет в живых, я совершенно одинокий человек. Правда, у
меня есть приемный сын - Ник. Я еще на ногах, хотя в последнее время
начались нелады со здоровьем. Лечащий врач сообщил на днях, что мне
осталось жить несколько месяцев. Как бы мне хотелось повидаться с тобой до
кончины!.. Пожалуйста, приезжайте вместе с моей племянницей навестить меня.
Надеюсь, она простит упрямого старика".
В конце стоял постскриптум:
"Если решишь приехать, то не откладывай. Я верю диагнозу, однако все
может статься..."
Рейн встревоженно взглянула на отца.
- Ты поедешь?
- Конечно, - без колебаний ответил тот, - а ты?
- Это необходимо?
- Будет жаль, если ты так и не увидишь своего дядюшку и кузена...
- Тогда да, поеду. Но как отразится на делах наш совместный отъезд?..
После окончания колледжа Рейн стала непосредственной помощницей отца в
бизнесе. Каждый день они вместе приступали к работе в торговом городке Л
опели, что в десяти минутах езды от дома.
- Никак не отразится, - развеял сомнения дочери Ральф и встал из-за
стола. - Сейчас я отправлюсь в офис, чтобы уладить срочные дела, а ты пока
займись приготовлениями к отъезду.
- Когда ты хочешь ехать?
- Желательно сегодня. Как только все будет готово, я позвоню Гарри и
уведомлю его о времени нашего прибытия.
В словах отца чувствовалось явное нетерпение: по-видимому, давняя
привязанность к брату-близнецу заявила в нем о себе с новой силой.
Этот настрой передался и Рейн: не откладывая, она позвонила в
аэропорт, и менее чем через час билеты на вечерний рейс до Бостона были
доставлены.
В аэропорту их ждал мужчина высокого роста-, худощавый, со слегка
вьющимися волосами цвета спелой пшеницы. Увидев прилетевших гостей, он
помахал им рукой и пошел навстречу. Его сопровождала стройная черноволосая