"Джина Уилкинс. Соблазнительная Тара Макбрайн [love]" - читать интересную книгу авторакостюму, две пары чистого белья, кое-какая парфюмерия. Это вовсе не
бездонный мешок. - А я уже начала гадать, что же ты вытащишь из него в следующий раз! Блейк удивленно приподнял брови. Заметив, как блестят его ярко-синие глаза, Тара приготовилась к двусмысленному высказыванию, но Блейк просто бросил костюм на ее кровать и произнес: - Ты можешь переодеться в ванной. А я позвоню Другу. Тара чуть не поперхнулась, увидев свое отражение в огромном зеркале на двери ванной. Волосы превратились в спутанные космы, а безупречный строгий костюм был помят, к юбке прицепились сухие травинки. Сквозь дыры на тонких колготках виднелась голая кожа. Даже ее лицо изменилось: стало бледным, напряженным. Под глазами образовались огромные синяки. Неудивительно, что Блейк так уговаривал ее отдохнуть. Тара сняла жемчужное ожерелье и засунула его в правый карман жакета. А затем быстро выскользнула из вечернего костюма, выбросила рваные колготки в корзину и надела предложенное Блейком. Она подумала, что он уже ходил в этих вещах, и покраснела. Но надо было признать - сейчас спортивный костюм гораздо удобнее вечернего. Конечно, в нем она едва ли выглядела соблазнительно, критически оценила себя Тара.., но, впрочем, в ее планы и не входило очаровывать Блейка. Лгунья, услышала она свой внутренний голос. Тара, как смогла, расчесала волосы и вернулась в спальню. Блейк сразу повесил трубку, взглянул на нее и слегка улыбнулся. заложила прядь волос за ухо. - Да, спасибо. Ты дозвонился до своего друга? Что-то резко изменилось в выражении лица Блей-ка. - Ложись, отдыхай, - сказал он, убирая покрывало с кровати. - Мы поговорим позже. Тара внимательно посмотрела на него. - Ты опять что-то недоговариваешь? - Ничего серьезного. Но он избегал встречаться с ней глазами, и Тара не поверила ему. - Ты говорил, что не станешь ничего от меня скрывать, - строго напомнила она. Блейк вздохнул. - Даже если это то, чего тебе не хотелось бы слышать? - Говори. В чем же дело? - Мой приятель сообщил, что в мотеле в Мариэтте найдена брошенная черная спортивная машина. - Твоя? Блейк кивнул. - Он сказал еще, что полиция разыскивает владельца автомобиля, человека, который проживал в гостинице под именем Брэдли Хантер, чтобы допросить его по делу об ограблении в картинной галерее. - А машина зарегистрирована на твое настоящее имя? Блейк покачал головой. - Я взял ее напрокат в одной фирме в Атланте и, когда оформлял документы, представился как Брэдли Хантер. - А ты когда-нибудь называешь свое настоящее имя? - раздраженно спросила Тара. |
|
|