"Джина Уилкинс. Соблазнительная Тара Макбрайн [love]" - читать интересную книгу авторауезжать слишком далеко от города, и больше они не обмолвились ни словом за
всю поездку. Детектив погрузился в свои мысли, а Тара пыталась разобраться в том, что произошло сегодня вечером. Через некоторое время они остановились на территории ремонтной станции и припарковались рядом с дверью, на которой была надпись "Мужчины". Блейк порылся в багажнике, схватил вещевой мешок и открыл дверцу. - Я скоро вернусь... Она не сразу узнала высокого длинноногого ковбоя, который несколько минут спустя подошел к машине. Теперь на Блейке были джинсы, белая рубашка в стиле вестерн, ботинки и черная шляпа, низко надвинутая на лоб. Даже походка изменилась, он шел неторопливо, слегка раскачиваясь, так что взгляд молодой женщины непроизвольно останавливался на его стройных бедрах. Блейк постучал в стекло. - Костюм больше подходил для спортивной машины, - усмехаясь, объяснил он. - А джип требует смены имиджа. Блейк забросил вещевой мешок на заднее сиденье и уселся за руль. Его шляпа едва не задевала крышу авто. Он снял ее и положил на кресло. - Только не трогай, - произнес Блейк, растягивая слова на техасский манер. - Это шляпа моего прадедушки. Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось. Тара подняла голову, оторвавшись от рваных колготок, с которых снимала колючки. - Ты не за шляпу бойся! Как бы я не перегрызла тебе горло, если вечер продолжится в том же духе! - Вот это сила, - пробормотал он. Тара открыла дверцу, выбросила колючки, а затем, глубоко вздохнув, резко захлопнула ее. - Ладно, техасец! Что мы теперь будем делать? Блейк восхищался самообладанием Тары. Сколько неприятностей свалилось на нее, а она держала себя в руках. И ведь все из-за того, что он пытался найти предлог, дабы провести вечер с самой привлекательной женщиной, которую он когда-либо встречал и которая едва замечала его, когда работала в фирме "Карпати, Диллон и Делакруа". События с самого начала разворачивались как-то не так. Блейк не привык попадать впросак. Ему еще не приходилось расстраиваться из-за женщины настолько, чтобы забыть прислушаться к своей интуиции, никогда не подводившей его. Сегодня вечером он допускал одну ошибку за другой. И ему было неприятно осознавать, что это чувство к Таре Макбрайд делает его таким беспечным. Ведь он всегда чертовски осторожен, а теперь... Лучше бы он пригласил Тару в кино. Перевалило за полночь. Поворачивая на стоянку другой гостиницы, Блейк искоса взглянул на спутницу и заметил, как она устала. Мотель, к которому они подъехали, не отличался особенной роскошью. - Подожди меня здесь, ладно? Я сниму для нас комнату. - Блейк, может, нам лучше пойти в полицию? -Она испытующе смотрела на него. - Расскажем все. Нам должны поверить. Мужчина понимал ее надежду, что полиция поможет и разберется в обстоятельствах дела, но не разделял оптимизма женщины. Он слишком давно |
|
|