"Чарлз Уилфорд. Новые надежды для мертвецов ("Хок Мозли")" - читать интересную книгу автора

страховке.

Дом мистера Фергюсона находился на Мейн Хайвей. Хок сразу нашел его,
потому что на почтовом ящике, который торчал возле самой дороги, была
намалевана фамилия домовладельца. Сам дом находился в глубине лужайки и был
почти полностью скрыт от взглядов густым кустарником и соснами. К крыльцу
вела посыпанная гравием извилистая дорожка. Хок как раз припарковался у
дома, когда на крыльце показались мистер Фергюсон и его пес - лохматый
черно-пегий эрдельтерьер. Как только Хок выбрался из автомобиля, слюнявый
пес бросился к нему, обхватил бедро Хока передними лапами, ткнулся мокрой
мордой ему в промежность и энергично задвигал тазом. Мистер Фергюсон,
краснолицый рыжеволосый мужчина лет сорока, был одет, несмотря на
тридцатиградусную жару, в теплый шерстяной свитер. Он остановился на
крылечке и принялся раскуривать трубку.
Хок попытался стряхнуть с себя любвеобильного пса.
- Я от мисс Вестфол, - сказал он. - Насчет жилья.
- Знаю, - кивнул мистер Фергюсон, раскурив трубку. - Она мне звонила.
Заходите в дом.
Мистер Фергюсон ступил на порог, а Хок в эту минуту украдкой наподдал
шкодливому псу изо всех сил, так что эрдельтерьер наконец отцепился от
него. Но пес все же успел шмыгнуть в прихожую раньше, чем Хок прикрыл за
собой дверь. Едва Хок вошел в прихожую, как эрдель снова принялся трахать
его правую ногу. Хок вытащил пистолет.
- Мистер Фергюсон, если вы не утихомирите вашего пса, я его пристрелю.
- В этом нет никакой необходимости, сэр, - спокойно ответил мистер
Фергюсон и обратился к псу: - Рекс! На стол!
Рекс тут же отпустил ногу Хока, вскочил на стул, а оттуда прыгнул на
неприбранный после завтрака стол. Мистер Фергюсон сунул руку меж задних лап
Рекса и ухватил пса за лиловый пенис, похожий на карандаш.
- Бедняга Рекс совсем извелся без подруги, - начал объяснять мистер
Фергюсон. - Но стоит его подрочить разок-другой каждый день, и Рекс
становится как шелковый.
Пес кончил прямо на стол, спрыгнул на стул, затем на пол и улегся на
вельветовую подстилку под плитой. Мистер Фергюсон вытер собачью сперму
бумажной салфеткой и продолжил как ни в чем не бывало:
- Видите ли, мне нужно навестить маму. Она живет в Фицджеральде, штат
Джорджия. Она умирает от рака, и доктора говорят, что ей осталось жить
шесть-семь месяцев. Не думаю, что мама протянет так долго, но сколько бы ей
ни было отпущено дней, я собираюсь провести их рядом с нею. Она там совсем
одна, у нее нет ни подруг, ни друзей, так что мне придется ехать в
Джорджию, хочу я этого или нет. Мама у каждого сына одна, не так ли?
- А почему вы не хотите перевезти маму сюда? По-моему, так будет
гораздо проще: вам не придется уходить с работы, дом будет под вашим, а не
чужим присмотром. - Хок зябко поежился. Кондиционер работал на полную
мощность, и в комнате было градусов двенадцать, не больше. Неудивительно,
почему мистер Фергюсон в свитере.
- Увы, это невозможно. Мама слишком стара, и, к тому же, не хочет
покидать своих друзей.
- Но вы же только что сказали, что у нее нет друзей.
- Друзья-то у нее есть - только все они уже на кладбище. Маме