"Чарлз Уилфорд. Майами Блюз ("Хок Мозли")" - читать интересную книгу авторатарелочку куриные крылышки, фрикадельки и оливки, и направился к стойке,
где с большой неохотой заказал бутылку пива. Дело в том, что в гостиничном баре бутылка пива стоила столько же, сколько полдюжины бутылок той же марки в обычном супермаркете. Зато закуска была бесплатная, что почти компенсировало дороговизну хмельных напитков. Хоку нравился этот бар. В нем играла тихая музыка, а из-за столиков у окна открывался вид на реку со снующими по ней посудинами. Публика в баре собиралась солидная, с иголочки одетая, и на этом фоне синий поплиновый костюм Хока, конечно, бросался в глаза. Но это не помешало ему как-то раз завести приятную беседу с сорокалетней вдовой из Цинциннати, закончившуюся приглашением подняться к ней в номер. Хок сунул под нос бармену полицейский жетон и потребовал телефон. Бармен вытащил из-под стойки белый аппарат и поставил его перед Хоком. Таксофонами Хок Мозли не пользовался из принципа. Он набрал номер Реда Фарриса, который помнил наизусть. - Привет, Ред! Это Хок звонит. Давай сходим куда-нибудь, развеемся. - Хок! Хорошо, что ты позвонил, а то я тебя уже и на работе разыскивал, и в отель к тебе звонил. В отеле, кстати, так никто и не снял трубку. - Надо было подождать подольше. Иногда администратор отлучается куда-нибудь из-за стойки. - Я ждал десять гудков. - В следующий раз дождись двадцати. Я весь день проторчал в аэропорту. Убийство. - А чего это в аэропорт погнали вас, а не муниципалов? - Хок, тут такое дело... Я чего тебе звонил-то сегодня - у меня новости. Хорошие. Ты готов? Я сегодня уволился. - Уволился?! Ты что, разыгрываешь меня? - Нет, Хок. Помнишь, я говорил тебе, что разослал свои резюме по всему штату? Короче, шеф полиции Себринга предложил мне должность сержанта в канцелярии, и я согласился. - Это же опять в униформу влезать, Ред! - Ну и что? Зато я уеду, наконец, из этого растреклятого города. Знаешь, Хок, никогда еще я не чувствовал себя так хорошо, как в тот момент, когда печатал рапорт об увольнении. - А какую тебе предлагают зарплату? - Не очень большую. - Сколько? Вряд ли в Себринге могут угнаться за нашими окладами. - Ты прав, Хок. Мне предлагают четырнадцать тысяч в год, а у нас мне платили тридцать одну тысячу. Но знаешь, тамошний шеф обещает добавить мне пару тысяч в год, когда утвердят новый бюджет. - Господи, Ред, это же в два раза меньше твоих нынешних заработков! - Я знаю, Хок, и мне на это наплевать. Жизнь в Себринге не такая дорогая, как в Майами, к тому же у меня появляется шанс умереть от старости. - Ред, в Себринге вообще ничего не происходит. Раз в год скачки - и все. - Я знаю, Хок. Именно это меня и прельстило. На прошлой неделе я ехал по Овертауну, и какой-то мальчишка швырнул кирпичом прямо в ветровое стекло |
|
|