"Оскар Уальд. Флорентийская трагедия " - читать интересную книгу автора Волнует только купля и продажа
И чья душа - на рынке днем и ночью; По-своему он честный человек. (Обращаясь к Симоне.) Тебе не стыдно? Милостивый принц Пришел к нам в гости, ты же пристаешь К нему с делами. Симоне О, прошу прощенья. Поговорим о чем-нибудь другом. Я слышал, что Святой Отец отправил Письмо во Францию, прося у короля В Италии порядок навести; А это хуже внутренних раздоров И больших жертв потребует от нас. Гвидо О, нам король французский надоел: Всегда грозит прийти и не приходит. Нет, мой Симоне, что мне до него! Имеются дела и поважнее. Ты докучаешь гостю. Ведь король Французский нас интересует так же, Как и твои английские купцы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Симоне Так вот в чем дело! Значит, мир огромный Размеры принял комнаты моей? И только три души остались в мире? Да! Временами со вселенной то же Бывает, что и с тканью, если в чан Красильщик неумелый ткань опустит. Пришло такое время. Пусть пришло! И пусть вот это жалкое жилье В подмостки превратится, на которых Властители земные умирают, Пусть бог на карту ставит нашу жизнь. Зачем так говорю я, не пойму. В пути устал я. Конь мой по дороге Три раза спотыкнулся, ну, а это Добра не предвещает никому. Увы, синьор! Плохая сделка жизнь, |
|
|