"Оскар Уальд. Женщина не стоящая внимания (Комедия в четырех действиях) " - читать интересную книгу автора

Миссис Оллонби. В Лондоне их ровно четыре, леди Статфилд.
Леди Ханстентон. О, моя дорогая!
Миссис Оллонби (подходит к ней). Что случилось? Скажите мне.
Леди Ханстентон (тихим голосом). Я совсем забыла, что эта американочка
все время сидела тут же в комнате. Боюсь, кое-что из этого остроумного
разговора могло ее шокировать.
Миссис Оллонби. Ах, это будет ей очень полезно.
Леди Ханстентон. Надеюсь, она многого не поняла. Мне, пожалуй, надо бы
пойти поговорить с ней. (Встает и подходит к Эстер.) Ну, милая моя мисс
Уэрсли. (Садится рядом.) Вы так тихонько сидели все это время в вашем уютном
уголке! Должно быть, читали? Здесь в библиотеке столько книг.
Эстер. Нет, я слушала ваш разговор.
Леди Ханстентон. Знаете, дорогая, не следует верить всему тому, что
здесь говорилось.
Эстер. Я и не поверила ни единому слову.
Леди Ханстентон. Так и надо, милая.
Эстер. Я не могла поверить, чтобы женщины действительно смотрели на
жизнь так, как об этом рассказывали сегодня ваши гостьи.

Неловкая пауза.

Леди Ханстентон. Говорят, у вас, в Америке, такое приятное общество.
Кое-где совсем похоже на наше, судя по письмам моего сына.
Эстер. У нас в Америке, как и везде, тоже есть свои кружки, леди
Ханстентон. Но настоящее общество состоит из всех хороших женщин и мужчин,
из всех хороших людей, какие только есть в нашей стране.
Леди Ханстентон. Какая разумная система и, я думаю, очень приятная к
тому же. Боюсь, у нас, в Англии, слишком много искусственных социальных
перегородок. Мы почти не видим средних и низших классов общества.
Эстер. У нас в Америке нет низших классов.
Леди Ханстентон. В самом деле? Какое странное общественное устройство!
Миссис Оллонби. О чем говорит эта ужасная девочка?
Леди Статфилд. Она так утомительно естественна, правда?
Леди Кэролайн. Говорят, у вас в Америке нет очень многого, мисс Уэрсли.
Говорят, у вас совсем нет развалин, нет редкостей.
Миссис ОллонбиСк леди Статфилд). Какой вздор! У них есть их матери,
есть их манеры.
Эстер. Английская аристократия поставляет нам редкости, леди Кэролайн.
Их высылают к нам каждое лето пароходом, и на другой день после приезда они
предлагают нам руку и сердце. Что касается развалин, мы стремимся построить
нечто более долговечное, чем кирпичи и камни. (Встает, чтобы взять со стола
свой веер.)
Леди Ханстентон. Что же это такое, милая? Ах да, эту вашу железную
Выставку в городке с таким смешным названием, не правда ли?
Эстер (стоя у стола). Мы хотим построить жизнь, леди Ханстентон, на
лучших, более чистых я справедливых основаниях, чем те, на каких она
построена здесь. Без сомнения, всем вам это покажется странно. Да и не может
не показаться странным. Вы, богатые англичане, сами не понимаете, как вы
живете. Да и как вам понять? Вы изгоняете из вашего общества все доброе и
хорошее. Вы смеетесь над всем простым и чистым. Живя, как вы все, на чужой