"Оскар Уальд. Веер леди Уиндермир (Пьеса) " - читать интересную книгу авторане пилили - просто чтобы напомнить им, что имеем на это законное право.
Лорд Дарлингтон. Любопытная вещь брак, герцогиня, - тоже своего рода игра, хотя она, между прочим, выходит из моды, - у жен на руках все онеры, и все-таки они неизбежно отдают решающую взятку. Герцогиня Бервик. Решающую взятку? Это что же такое, лорд Дарлингтон, - муж? Лорд Дарлингтон. А неплохое было бы название для современного мужа. Герцогиня Бервик. Дорогой лорд Дарлингтон, как вы развратны! Леди Уиндермир. Лорд Дарлингтон просто фриволен. Лорд Дарлингтон. Ну что вы, леди Уиндермир! Леди Уиндермир. А почему же вы так фривольно рассуждаете о жизни? Лорд Дарлингтон. Потому что жизнь, на мой взгляд, слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно. Герцогиня Бервик. Что это значит? Снизойдите к моему скудоумию, лорд Дарлингтон, объясните мне, что вы хотели сказать? Лорд Дарлингтон. Лучше не стоит, герцогиня. Если в наше время говорить понятно, тебя, того и гляди, разгадают. До свидания! (Прощается за руку с герцогиней.) До свидания, леди Уиндермир. Вы позволите быть у вас вечером? Ну пожалуйста! Леди Уиндермир (идет с ним к двери). Да, конечно. Но с условием - не говорить глупостей, в которые вы сами не верите. Лорд Дарлингтон (с улыбкой). А, вы взялись за мое воспитание? Воспитывать человека - опасное дело, леди Уиндермир. (Кланяется и уходит.) Герцогиня Бервик (встает и прохаживается по комнате). Какой он прелестный и какой испорченный! Он мне ужасно нравится. Я страшно рада, что Маргарет, я должна вам выразить, как мне вас жаль. (Идет к дивану, садится рядом с леди Уиндермир.) Агата, милочка! Леди Агата. Да, мама? (Встает.) Герцогиня Бервик. Вон там я вижу альбом с фотографиями, пойди посмотри его. Леди Агата. Хорошо, мама. (Идет к столу в глубине комнаты.) Герцогиня Бервик. Милое дитя! Она так любит фотографии, особенно виды Швейцарии. На редкость целомудренный вкус. Но, право же, Маргарет, мне вас так жаль. Леди Уиндермир (улыбаясь). Почему, герцогиня? Герцогиня Бервик. Да из-за этой ужасной женщины. К тому же она так изумительно одевается, а это уж совсем плохо - подумайте, какой пример для других. Огастус - вы ведь знаете моего непутевого братца - так вот он по уши в нее влюблен. Это просто неприлично: ведь принимать ее в обществе - нечего и думать. У многих женщин есть прошлое, но у нее их, говорят, не меньше дюжины, и ни в одном нет причин сомневаться. Леди Уиндермир. О ком вы говорите, герцогиня? Герцогиня Бервик. О миссис Эрлин. Леди Уиндермир. Миссис Эрлин? - Я о ней даже не слышала. А какое отношение она имеет ко мне? Герцогиня Бервик. Бедняжка!.. Агата, милочка! Леди Агата. Да, мама? Герцогиня Бервик. Ты не хочешь ли выйти на террасу полюбоваться закатом? |
|
|