"Оскар Уальд. Герцогиня Падуанская (Драма в пяти действиях в стихах) " - читать интересную книгу автораНо это лучший друг мой: он Пришел со мною из любви ко мне; Мы, как два брата, делим с ним все тайны. Моранцоне Вы этой тайны не должны делить; Пусть он уйдет. Гвидо (к Асканио) Друг, через час вернись. Не знает он, что зеркала любви Такой, как наша, омрачить не может Ничто. Пока прощай. Асканио Не говори с ним, Есть что-то страшное в его глазах. Гвидо (смеясь) Нет, я уверен: он пришел сказать мне, Что нас обоих дни веселья ждут Надолго! До свиданья, друг. Асканио уходит Теперь Вы про отца расскажете мне все? (Садится на каменную скамью.) Он был высок? в седле сидел он стройно? Он черен был? иль волосы его Как красно-золотое пламя были? Имел он голос тихий? Иногда У первых храбрецов бывает голос Исполнен тихой музыки; иль, может, Он, как труба, гремел, внушая ужас Врагам? Он выезжал один? иль вместе С толпою слуг, в сопровожденье свиты? Порой я чувствую, что в этих жилах Кровь королей стучит! Он был король? Моранцоне Он больше был король, чем все другие. |
|
|