"Джулия Уайльд. Счастье Роуз Эбби " - читать интересную книгу автора - Женщина, ты что, совсем беспомощная? - Он засмеялся, подхватил Холли
на руки и поставил на палубу. - Мы есть будем? Иначе меня начнет тошнить, - захныкала Холли. - Когда мы отплываем? - Через час начнется прилив. Кинь там что-нибудь на хлеб, пока я готовлюсь к отплытию. - Я не собираюсь проводить все время на кухне. - Холли пальцем с длинным ногтем показала на каюту. - Ну разумеется, - Джейк одарил ее сексуальной улыбкой в надежде, что она хоть немного помолчит. Когда он полез в карман куртки за маленькой отверткой, его пальцы нащупали листок бумаги. Нахмурившись, он вытащил его, повернул к свету. "Спасибо за все. Большое спасибо". Воспитанная девушка. Он улыбнулся и взглянул в сторону скал, где был ее дом, хотя на таком расстоянии его не было видно. На мгновение он вспомнил, как приятно было обнимать ее, чувствовать себя сильным и нужным. Он попробовал выбросить эти мысли из головы и заняться двигателем, но перед его глазами стояла ее ослепительная улыбка, неожиданная перемена в ней, когда она беззвучно рассмеялась. Мешал ему и аромат Эбби, все еще исходящий от куртки. - Прекрати, - сказал он себе. - Ты сделал все, что мог. И не несешь за нее ответственности. - С кем это ты разговариваешь? - Холли, покачиваясь, поднялась на палубу, неся на бумажной тарелке кривобокий бутерброд. - Вот, подкрепись. - Спасибо. - Когда он просил ее "кинуть что-нибудь на хлеб", то не - Расскажи мне все-таки, что тебя так задержало? - Одну минуту, Холли. Я уже почти закончил, радость моя. - Ты говорил то же самое двадцать минут назад! Двадцать минут? Столько потребуется, чтобы полиция приехала по тревожному сигналу. Что угодно может случиться за двадцать минут!.. Он выругался под нос, быстро освободился от куртки, настойчиво напоминавшей ему о зеленых глазах и холодной руке, и швырнул ее на палубу, надеясь, что так же легко сможет изгнать Эбби из своей памяти. Через полчаса оба дизельных двигателя ожили. Услышав их звук, Холли тут же подсуетилась: - Что же сегодня случилось? Кому и что ты должен был передать? - Она прижалась к нему, обвив руками его талию. Ладно, теперь можно рассказать, через десять минут они будут в открытом море. - Ты помнишь, я говорил тебе о Майлзе? Приятеле по армии, теперь финансисте? - Угу. - Джейк чувствовал через футболку тепло ее тела. - Богатенький мальчик, с которым ты вместе учился, а потом его еще тренировал? - Она сморщила нос. - Откуда этот запах? Почему от тебя пахнет богатой женщиной, Уэствей? - Она опустила руки. Джейку не требовалось оборачиваться, чтобы понять, что Холли снова кипит от злости. Он и сам удивился, что аромат Эбби пропитал не только его куртку, но и футболку. |
|
|