"Джеймс Уайт. Примерка" - читать интересную книгу автораон служит, и шагнул к выходу.
- Подождите, - остановил его Фокс, явно приняв решение. - Когда закончите, будьте добры спросить его превосходительство, не пожелает ли он войти. Строгая секретность, участие Министерства иностранных дел и тип заказанной одежды привели Хьюлитта к мысли, что сейчас ему предстоит увидеть некую весьма противоречивую политическую фигуру: растолстевшего представителя голодающей страны, желающего выразить свою индивидуальность пошивом национального костюма у британского портного. У подобной личности наверняка есть основания опасаться пули убийцы, поэтому он считает необходимым принять сложные меры предосторожности. Впрочем, решил Хьюлитт, в конце концов это не моя забота. Но когда он увидел клиента... "Я сплю и вижу сон", - твердо сказал он себе. Существо напоминало кентавра и имело копыта и длинный струящийся хвост. Торс выше пояса на первый взгляд выглядел человеческим, но мускулатура рук, плеч и груди чем-то неуловимо отличалась, а руки, хотя и пятипалые, имели три обычных и два противостоящих больших пальца. Голова, прочно сидящая на очень толстой шее, казалась непропорционально маленькой. Самой выразительной особенностью лица были большие карие глаза, рядом с которыми всевозможные щели, выступы и мясистые выросты выглядели вполне естественно. Если не считать висящего на шее большого медальона, существо не было никакой одежды. Розовато-коричневую кожу усеивали мелкие крапинки. Клиент непрерывно подергивался, словно отгонял невидимых мух. Он был, все всяких сомнений, мужского пола. мистера Джорджа Хьюлитта. Он портной, то есть специалист по изготовлению одежды, и он сошьет для вас одеяния, необходимые для вашего пребывания на Земле. Хьюлитт инстинктивно протянул руку и обнаружил, что рукопожатие клиента крепко, пальцы у него теплые и костистые, и что хотя ему трудно описать ощущение от прижатого к ладони нижнего большого пальца, неприятным его назвать нельзя. Хьюлитт и сам не понял причины, но с этого момента он больше не мог мысленно называть это существо "оно". - Для начала, - быстро заговорил Фокс, - нам требуется предмет туалета, который будет достаточно удобен и не позволит его превосходительству мерзнуть во время церемоний презентации и после них. Это предмет должен быть черного цвета, возможно, с золотой или серебряной окантовкой и псевдогеральдическими украшениями. Разумеется, цвета и символы реальных дворянских фамилий не могут быть использованы. Клиенту также потребуется второе, менее формальное одеяние для экскурсий и осмотра достопримечательностей под открытым небом. - Короче говоря, разукрашенная лошадиная попона с окантовкой, - подытожил Хьюлитт, - и еще одна для прогулок. Но если вы сообщите мне, на каких именно церемониях его превосходительство будет присутствовать, я буду более уверен, что сошью именно то, что требуется. - Это секрет, - покачал головой Фокс. - При необходимости я могу работать одной рукой и с завязанными глазами, - заметил Хьюлитт, - но вряд ли в таких условиях я покажу все, на что способен. Впрочем... Ваше превосходительство, не пройдете ли вы со |
|
|