"Джеймс Уайт. Примерка" - читать интересную книгу автора - Доброе утро, мистер Хьюлитт, - сказал он, приблизившись. - Моя
фамилия Фокс. Я из Министерства иностранных дел. Мне... э-э... требуется ваша профессиональная консультация. Разрешите войти? Хьюлитт вежливо наклонил голову и прошел вслед за Фоксом в мастерскую. Следующие несколько минут оба молчали - Фокс нервно расхаживал по мастерской, разглядывал полки с аккуратными рулонами тканей, альбомы моделей, стратегически безупречно разложенные на полированных деревянных прилавках, стенные панели и безупречно чистые зеркала в примерочной. Пока чиновник осваивался, Хьюлитт с тем же вниманием присматривался к Фоксу. Тот был среднего роста и худощав, голова несколько выдавалась вперед, а пиджак на спине слегка топорщился из-за выступающих лопаток. Судя по небольшой, но четкой горизонтальной складке возле воротника пиджака, Фокс страдал сутулостью и пытался с ней бороться, держа спину неестественно прямо. У его портного явно имелись проблемы, и Хьюлитт стал гадать, не получится ли так, что ему придется их унаследовать. - Так чем могу вам помочь, сэр? - спросил Хьюлитт, когда гость, наконец, остановился. Он произнес эти слова приветливо, но с тем оттенком снисходительности, который не оставлял сомнений - именно Хьюлитт станет решать, пожелает ли он профессионально заняться выступающими лопатки Фокса. - Я не клиент, мистер Хьюлитт, - нетерпеливо бросил Фокс. - Он ждет снаружи. Но должен вас предупредить, что факт его визита на ближайшие две недели должен быть сохранен в строжайшей тайне. Далее вы можете обсуждать его совершенно свободно. - Проведя тщательное, хотя и быстрое исследование, - продолжил помогает вам в работе. Мы также знаем, что вы опытный мастер, хотя и несколько старомодный в том, что касается стиля, и что одежду вы шьете исключительно из натуральных материалов. Многие годы ваше финансовое положение оставляло желать лучшего, и в этой связи я хочу отметить, что как ваши труды, так и ваше молчание будут хорошо оплачены. - Сам же заказ не окажется для вас трудным, - завершил монолог Фокс, - потому что требуется изготовить всего-навсего хорошо сидящую лошадиную попону. - У меня нет абсолютно никакого опыта пошива лошадиных попон, мистер Фокс, - холодно отозвался Хьюлитт. - Вы горды и беспричинно упрямы, мистер Хьюлитт. Это очень важный клиент, к тому позвольте вам напомнить, что на противоположной стороне улицы расположен филиал известной универсальной портновской фирмы, которая также способна выполнить наш заказ. - Согласен, - сухо заметил Хьюлитт. - Они хорошо справятся с вашим заказом... если речь идет о попоне. Фокс еле заметно улыбнулся и собрался что-то сказать, но ему помешал вошедший с улицы рабочий: - Экраны установлены, сэр, а фургон заслоняет вход от взглядов с противоположной стороны улицы. Нужен лишь шест, чтобы выдвинуть навес над витриной, тогда вход в мастерскую не будет виден с верхних этажей. Хьюлитт молча указал на нишу за витриной, где он держал шест. - Благодарю вас, сэр, - произнес рабочий тоном высокопоставленного слуги народа, обращающегося к рядовому представителю того народа, которому |
|
|