"Ребекка Уинтерз. Да или нет?" - читать интересную книгу автора

Но теперь ты здесь, - добавил он. - И я не хочу больше ждать. Проведи
остаток вечера со мной.
Она уставилась прямо перед собой, чтобы не смотреть на него.
- Это невозможно!
- Почему? Ты занята?
- Потому что я не принимаю приглашений от незнакомцев.
- Нас вряд ли можно назвать незнакомцами.
Она посмотрела на него в упор. И это было ошибкой. Выражение его глаз,
огонь, пылающий в них, возбуждали и пугали ее одновременно.
- Ты для меня незнакомец, - сказала она дрожащим голосом. - До этого
момента я думала, что ты монах.
Его губы дрогнули.
- Монах с психологическими проблемами? - Он мог читать ее мысли так,
словно она произносила их вслух. - Разумеется, известие о том, что я
всего-навсего мужчина, которому ты нравишься, стало для тебя облегчением. По
крайней мере, ты теперь можешь не чувствовать себя виноватой за то, что тебя
тянуло к монаху, давшему обет безбрачия.
Жар бросился ей в лицо. Он спровоцировал ее, вынудил повысить голос.
- Ошибаетесь, мистер Бенет! Твой рассказ сделал тебя еще более
подозрительным в моих глазах.
- Если я и лгал, то делал это, старясь обезопасить себя. Пока ты верила
в то, что я монах, мне было легко соблюдать дистанцию между нами. Или я
хотел так думать... - добавил он с ноткой самоиронии в голосе. - Однако, я
не намеревался обманывать тебя. Когда ты приехала в монастырь, мой отец был
при смерти. Я не хотел, чтобы другие ухаживали за ним. Я хотел сам делать
это. - Фрэн услышала нежность к отцу в его голосе. - Мы решили, что я буду
одеваться, как другие братья, чтобы избежать сплетен и пересудов среди
посетителей монастыря. В то утро, когда ты приехала, я всю ночь был с ним,
поддерживал его, чтобы ему было легче дышать.
Боже мой! Это объясняло его дерзкое поведение в тот день. Слезы
набежали ей на глаза.
- Мы спорили, и я настаивал на том, чтобы он вообще не давал интервью
журналу. Он был слишком болен. Но он сказал, что это важно для него, поэтому
я должен был встретиться с тобой и договориться о новой дате.
Фрэн зачарованно слушала Андре, пока взгляд его темных глаз блуждал по
ее лицу.
- Когда ты пришла в церковную лавку, ты словно принесла с собой
весеннюю свежесть. И внезапно мне стало больно оттого, что ты была такой
энергичной, такой целеустремленной и смелой, в то время как мой отец,
которого я только что обрел, умирал в комнате, похожей на тюремную камеру.
Отцу было так плохо, что он мог умереть в любой момент, а я был вынужден
отлучиться от его постели, чтобы встретиться с тобой. Кроме того, я
разозлился, потому что почувствовал влечение к тебе именно тогда, в самый
сложный момент моей жизни, когда мне следовало думать только об отце. Когда
ты во второй раз пришла в монастырь, я переживал смерть отца. Но мое
влечение к тебе было сильнее чем когда бы то ни было. Я не мог понять, что
было в тебе такого, что проникало в каждый уголок моей души, заставляя
забыть обо всем. Но все было бесполезно. Конечно, потому что я не хотел,
чтобы в этом был какой-нибудь смысл. Я не хотел чувствовать влечение к тебе.
Я всегда избегал обязательств и воспользовался твоей ошибкой, решив