"Ребекка Уинтерз. Да или нет?" - читать интересную книгу автора

У него больше не было желания дразнить ее, после того как она вручила
ему подарок, которому не было цены.
Фрэн слегка поколебалась, прежде чем продолжить:
- Пожалуйста, просмотрите статью и фотографии, а я пойду прогуляюсь. Я
скоро вернусь.
Он не знал, почувствовала ли она его настроение, но был благодарен за
то, что она оставила его одного.
Когда она ушла, Андре с волнением прочитал статью, восхищаясь жизнью
своего отца. На снимках были запечатлены красота монастыря и его
окрестностей, дышащих покоем и умиротворением.
Ему было бесконечно жаль, что его отец не дожил до того дня, когда он
смог бы прочитать эту прекрасную статью о жизни монастыря и общины.
Он предстал перед сыном в новом свете. Погрузившись в свои мысли, Андре
не сразу заметил, что мисс Мэллори вернулась.
- Вы хотите что-нибудь изменить? Что-нибудь, с чем вы не согласны? - Ее
глаза изучали его лицо.
- Нет, если бы аббат был жив, он бы одобрил вашу статью.
- Я рада, - сказала она тихо. - Когда ее напечатают, я привезу
несколько номеров.
"Меня здесь не будет", - про себя ответил Андре. Вслух он сказал
только:
- Братья будут довольны.
Он услышал, как она глубоко вздохнула.
- Хорошо. Больше я не буду задерживать вас. Мне нужно назад в офис. До
свидания. - Она за хлопнула папку.
Этот жест привлек его внимание к манящим изгибам ее фигуры под желтым
кос тюмом. Она вышла.
Андре тоже должен был попрощаться с ней, но слова застряли у него в
горле. Вместо того, чтобы проводить ее, он остался стоять за прилавком.
Одним воспоминанием меньше.
Андре не нравилось в Солт-Лейк-Сити, и он не собирался сюда
возвращаться.
Фрэн могла найти сотню дел в преддверии ее следующего задания -
освещения гастрольного тура хора "Солт-Лейк мормон табернакль" по южному
побережью США и Австралии. Но она считала дни до того момента, когда
июльский номер "Бихайв мэгэзин" сойдет с печатного станка. Молодая женщина
не спала всю ночь, думая о том, как повезет журналы в монастырь.
После последней поездки туда она приняла решение послать журналы по
почте. Это было бы правильно. Это было бы правильнее, чем фантазировать о
встрече с монахом-траппистом.
Но какая-то сила против ее воли влекла Фрэн в монастырь.
Я должна увидеть этого монаха еще один раз. Должна.
Ее мать была бы шокирована, если бы узнала об этом. Фрэн сама была
шокирована своим поведением.
Если бы ее пастор узнал, он сказал бы Фрэн, что дьявол-искуситель очень
хитер и знает, как найти у людей самые незащищенные места. Она слышала это
раньше с кафедры, но никогда не прислушивалась к этим словам.
Она и сейчас не верила в это. Но не сомневалась, что ее желание увидеть
красавца-монаха греховно.
"Вы не первая любопытная женщина, переступившая этот порог,