"Розалин Уэст. Прикосновение" - читать интересную книгу автора

встала и, спокойно выдержав взгляд Джозефа, принялась накладывать на тарелку
оставшуюся от завтрака еду. - Не годится морить его голодом. Помимо всего
прочего, как служащие транспортной линии, мы обязаны заботиться о нем.
Джозеф буркнул что-то нечленораздельное, как бы говоря, что она может
обмануть его не больше, чем обманывает себя. Джуд не стала притворяться и,
только хмуро посмотрев на сморщенного старика, с тарелкой в руке пересекла
комнату, твердо намеренная исполнить свой христианский долг, словно это была
неприятная повинность, а не предвкушаемое удовольствие.
Войдя в комнату, она остановилась у порога. Долтон, видимо, вняв ее
совету, крепко спал. Хотя большое тело занимало всю кровать, доказывая силу
и мощь его обладателя, полоски белых бинтов вокруг его головы каким-то
образом в глазах Джуд превращали Макензи в беспомощного ребенка, так же
нуждающегося в ее заботе, как Сэмми.
- Этот мужчина не для тебя. - В спокойном голосе древнего сиу, который
получил большую, чем ему положено, долю горя, не было жестокости.
- Я это знаю, Джозеф, - кивнула Джуд на эти тихо произнесенные мудрые
слова.
- Но знание ни в малейшей степени ничего не меняло.


Глава 5

- Ты, сукин сын, покажись, чтобы я мог отправить тебя в ад!
Услышав от своего пациента эту злобную эпитафию, Джуд замерла, а затем
осторожно наложила ему на лоб свежий холодный компресс. Голова Макензи
судорожно дернулась, уклоняясь от ее заботы, а последовавшие сбивчивые слова
отвергли ее утешение.
К середине утра стало очевидно, что помочь Долтону Макензи в его
выздоровлении будет нелегкой задачек. его лихорадка набирала силу,
усугубляясь приступами беспокойного бреда. Его нельзя было оставлять одного,
потому что даже в таком немощном состоянии он все время делал попытки
встать, а его слепота только ухудшала положение - он сопротивлялся рукам,
которые удерживали его, не в состоянии понять, что это делалось для его же
собственной пользы Он не помнил Джуд и не понимал ни где он, ни что было
причиной его болезни. И, как подозревала Джуд, впав в прострацию, он стал
тем, кем был на самом деле - опасным человеком.
Были периоды, когда он мог говорить достаточно и ясно, и тогда Джуд
выпроваживала Сэмми, так как в эти моменты с его уст лился беспрерывный
поток непристойно украшенных угроз, обращенных к фантомам его прошлого. Стоя
у его постели, Джуд бледнела и содрогалась, когда он говорил о своих делах и
подробно описывал жестокости, которые она с трудом могла себе представить.
Некоторые из его тирад были обращены к братьям и сестрам, и сначала Джуд
полагала, что он говорит о семье, но затем ей стало совершенно ясно, что он
обращается к церковниками и называет по именам своих родственников. Такая
ненависть ошеломила ее, и, вытирая его покрытый испариной лоб, она начала
задумываться, не приютила ли под своей крышей дьявола, принявшего облик
красавца чародея.
- Твоя еда остывает, - произнес рядом с ней Джозеф. - Я посижу с ним.
Она взглянула на него внимательным утомленным взглядом, а потом,
кивнув, уступила ему свое место и таз с водой.