"Дональд Уэстлейк. В колыбели с голодной крысой" - читать интересную книгу авторанастроенной прессы, но все еще не доказали своей правоты. Не существует
профсоюза, где изредка не приходится выметать мусор из избы. - Я полагаю, - сказал он, - что вступление в АСИТПКР не в интересах наших рабочих. - Почему бы не дать им возможность самим решить? Ведь есть же метод, называемый Демократией. - Откровенно говоря, я предпочитал бы не рисковать. Я еще относительно новая метла здесь. Я не ношу фамилию Макинтайр. Для некоторых фамилия Флейш звучит вполне по-еврейски, хотя я и немец. Дело в том, что мне пока не удалось завоевать такого безоговорочного доверия рабочих, каким пользовался Макинтайр. Я вспомнил письмо Гамильтона, подписи рабочих и статистику Уолтера. - Охотно верю, - сказал я. Он жестом руки попросил выслушать его до конца. - Одну минуточку. Пытаясь объяснить вам ситуацию, я отступил от своего правила. Вы молоды, неопытны, вы были вовлечены в эту историю, не понимая, что происходит. Я хочу, чтобы вы узнали и мою точку зрения - и Сондры тоже, - и я хочу попытаться объяснить вам, что в конечном итоге, возможно, вы оказались не на стороне ангелов. Я снова постучал по папке: - Даже если априори считать, что все здесь сказанное верно, - в чем я сомневаюсь, - но даже если это так, то какова альтернатива? Что со своей стороны можете предложить вы? Ваше дело - это подкупить местную полицию, чтобы она выполняла ваши распоряжения... - Постойте минутку! - Вы приехали в мотель в своем "линкольне", который стоит сейчас у вашего профсоюза. Они сломали пишущую машинку, разорвали мой чемодан и испортили все, что только смогли. - Я искренне сожалею, слыша такое, - сказал он. - Почему? Ведь это вы приказали! Меня бросили в тюрьму и там били. Вам бы следовало посмотреть на Уолтера. Они поставили ему фингал под глазом, разбили ему лицо и расплющили ногой руку. И это все тоже по вашему приказанию. - Я совершенно определенно говорю - нет. Если ваш друг Уолтер пытался оказать сопротивление... - Покончим с этим. - Я встал. - Вам совершенно все равно, хорош или плох наш профсоюз. Профсоюз хочет забрать у вас часть власти, и это ясно как день. Он чуть заметно улыбнулся: - Тогда зачем же я пытаюсь оправдаться перед вами? - Потому что я Красная Шапочка. А вы цивилизованный Волк, поэтому вы мне сочувствуете. Но ваше сочувствие дешево стоит, и за него нельзя купить мою лояльность. - Я не пытаюсь купить вашу лояльность, - сказал он. Гладкая поверхность постепенно начала покрываться рябью. - Я пытаюсь разъяснить вам факты. Если вы желаете упорствовать и не хотите понимать, то пожалуйста. - Вас волнует, кто убил Чарлза Гамильтона? Он слегка тряхнул головой: - Что? - Я спросил: волнует ли вас то, что Чарлз Гамильтон убит? Интересует ли вас, кто его убил? - Это дело полиции - разобраться в том, кто его убил, - возмущенно сказал он. - О чем, черт подери, вы толкуете? |
|
|