"Дональд Уэстлейк. В колыбели с голодной крысой" - читать интересную книгу автора

- Так уж случилось, что я руковожу здесь полицией, молодой человек. У меня
есть значок и власть. Когда приходит время допросить свидетеля, я делаю это
или приказываю, чтобы это сделал кто-нибудь другой. - Он нацелил в меня свой
грубый палец. - У тебя нет власти и нет положения. Ты просто молодой умник из
Вашингтона, вообразивший, что ему все сойдет с рук. Мы будем держать твоего
дружка-гангстера под стражей, пока он не захочет сотрудничать с нами, и
по-настоящему не должны бы были тебя отпускать. Но ты молод и, по-видимому,
ничего не понимаешь, поэтому я с тобой обошелся снисходительно, я выпустил
тебя. Но если я узнаю, что ты болтаешь с кем-нибудь из города, не важно с кем,
и суешь свой нос не в свое дело, ты окажешься в "холодильнике" так быстро, что
у тебя голова закружится. Я понятно выражаюсь?
Я кивнул.
- Вот и отлично, - сказал он. - Тогда все. Я должен бы был уйти. И я хотел
уйти. Но я немного задержался. Уиллик напомнил мне об Уолтере, который все еще
находился в тюрьме, а я был единственным, кто мог ему помочь. И мне
показалось, что я смогу побудить Уиллика выпустить Уолтера, если скажу, что
сумею доказать, кто на самом деле убил Чарлза Гамильтона. Но для этого мне
была необходима соответствующая информация.
Поэтому я набрался смелости и сказал:
- Я бы хотел задать вам вопрос.
Он посмотрел на меня и поджал губы.
- Я вижу, тебе не терпится оказаться в камере, - сказал он. - Ну да ладно,
валяй, спрашивай.
- Я не пытаюсь прибегнуть к какой-то хитрой уловке, я просто хочу знать.
Если вы не захотите ответить на мой вопрос, просто скажите мне об этом, и я
уйду.
- Кончай предисловие.
Я сделал глубокий вздох, чувствуя, что уже прямиком устремляюсь к камере,
но вместе с тем понимая, что судьба Уолтера зависит от этого вопроса.
- Вообще-то вам не безразлично, кто убил Чарлза Гамильтона?
Казалось, вопрос удивил его. Он не разозлился и ответил не сразу. Он
посмотрел на меня. Нахмурился и после небольшой паузы спросил:
- А как ты думаешь?
- Вы приказали двоим вашим людям следить за мной. Другие ваши люди
доставляют неприятности Уолтеру. Но мы с Уолтером не имеем никакого отношения
к убийству Гамильтона, и, я полагаю, вам это известно.
Некоторое время Уиллик молчал, пощипывая щеку и глядя на лежащие перед ним
документы, а потом заговорил:
- Я отвечу на твой вопрос. Вчера пополудни, в пять часов, Гамильтон вышел
из здания цеха и вместе с другими рабочими направился на автомобильную стоянку
рядом с цехом. Когда он подошел к своей машине, прозвучали четыре выстрела, и
он был убит наповал. На стоянке в тот момент находилось около ста пятидесяти
человек. Добрая половина из них даже не поняла, что произошло, многие просто
сели в машины и уехали. Но все до единого служащего были опрошены. Поверь мне,
пришлось основательно поработать. Но это ничего не дало, потому что никто
ничего не видел. На стоянке была уйма народу, и любой мог достать револьвер из
своей коробки для завтрака, выстрелить в Гамильтона, сунуть его обратно в
коробку и продолжать идти как ни в чем не бывало. Все, что ему требовалось, -
это быть одетым как все.
Он вздохнул, посмотрел на Джерри и Бена, снова уставился на стол, и